| Woow,
| Вау,
|
| Hmm
| Хм
|
| Igwe,
| Игве,
|
| Kwa-kwa-kwa-kwa-kwa-kwa,
| Ква-ква-ква-ква-ква-ква,
|
| Yeah,
| Ага,
|
| Humble Smith,
| Хамбл Смит,
|
| Mixta-dimz oh
| Mixta-димз о
|
| Yeah, phyno- fyno
| Да, фино- фино
|
| Plenty people don dey ask,
| Многие люди не спрашивают,
|
| Na which baba do the jazz?
| На какая баба играет джаз?
|
| Say the baba do well for me oh,
| Скажи, что баба хорошо для меня, о,
|
| Now my life don better,
| Теперь моя жизнь лучше,
|
| Not because I suffer pass,
| Не потому, что я страдаю,
|
| Not because I pray and fast,
| Не потому, что я молюсь и постюсь,
|
| No be osho no be jazz, okwa chineye.
| Не бэ ошо, не бэ джаз, оква чиней.
|
| Hey, osinachi (kam nu kwa),
| Эй, осиначи (кам ну ква),
|
| Osinachukwu (nwanne madu),
| Осиначукву (Нванне Маду),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Nelu, osinachi (mama),
| Нелу, осиначи (мама),
|
| Osinachukwu (tabi'fe),
| Осиначукву (таби'фе),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Say I don hammer, sina chukwu
| Скажи, что я не молоток, сина чукву
|
| My winning power, sinachimo,
| Моя побеждающая сила, синахимо,
|
| Even my melody, sinachi.
| Даже моя мелодия, синачи.
|
| Now I dey ball, I dey go Dubai
| Теперь я играю, я еду в Дубай
|
| Everything we see, we buy,
| Все, что мы видим, мы покупаем,
|
| Na godwin no be lie,
| Na godwin не будет лгать,
|
| Tell Mr. Poverty goodbye.
| Скажи мистеру Бедности до свидания.
|
| Shebi them be say we no go make am,
| Шеби они говорят, что мы не идем,
|
| But Oluwa’s prove them wrong,
| Но Олува доказывает, что они не правы,
|
| Extra large my Bank Account oh,
| Очень большой мой банковский счет, о,
|
| Tell me why I no go shout?
| Скажи мне, почему я не кричу?
|
| Not because I suffer pass,
| Не потому, что я страдаю,
|
| Not because I pray and fast,
| Не потому, что я молюсь и постюсь,
|
| No be osho no be jazz,
| Не будь ошо, не будь джазом,
|
| Okwa chineye.
| Оква китайский глаз.
|
| Hey, osinachi (kam nu kwa),
| Эй, осиначи (кам ну ква),
|
| Osinachukwu (nwanne madu),
| Осиначукву (Нванне Маду),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Hey, osinachi (mama),
| Эй, осиначи (мама),
|
| Osinachukwu (tabi'fe),
| Осиначукву (таби'фе),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| I go name my first daughter, sinachi!
| Я назову свою первую дочь Синачи!
|
| My loving mother, sinachukwu,
| Моя любящая мать, синачукву,
|
| Promotion letter sinachim,
| Рекламное письмо синахим,
|
| Iyawo mi sinachi!
| Ияво ми синачи!
|
| Now we shutting down Malaysia,
| Теперь мы закрываем Малайзию,
|
| Every show the boy dey conquer,
| Каждое шоу, которое мальчик побеждает,
|
| Thank you lord you show me love,
| Спасибо, Господь, ты показываешь мне любовь,
|
| Now I know I’m not alone.
| Теперь я знаю, что я не один.
|
| I go sing praises from house to church,
| Я иду славословить от дома к церкви,
|
| I go throw party for every town,
| Я устраиваю вечеринки в каждом городе,
|
| See my motor, see my mansion,
| Посмотри на мой мотор, посмотри на мой особняк,
|
| Tell me why I no go shout,
| Скажи мне, почему я не кричу,
|
| Not because I suffer pass (oh-oo),
| Не потому, что я страдаю (о-о-о),
|
| Not because I pray and fast (oh-oo),
| Не потому, что молюсь и пощусь (о-о-о),
|
| No be osho no be jazz (oh-oo)
| Не будь ошо, не будь джазом (о-о-о)
|
| Okwa chineye (oh-oo).
| Оква чиней (о-о-о).
|
| Nelu, osinachi (kam nu kwa),
| Нелу, осиначи (кам ну ква),
|
| Osinachukwu (nwanne madu),
| Осиначукву (Нванне Маду),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Nelu, osinachi (mama),
| Нелу, осиначи (мама),
|
| Osinachukwu (tabi'fe),
| Осиначукву (таби'фе),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Daddy ne mee sinum obi oma
| Папа ne mee sinum obi oma
|
| Nwanne e’nne ayan, nime ndumo
| Нванне энне аян, нимэ ндумо
|
| Iga fu na chukwu emego nu aka boys acha
| Ига фу на чукву эмего ну ака мальчики ача
|
| God I dey beg you don’t leave me oh
| Боже, я умоляю тебя, не оставляй меня, о
|
| Okwa e’kwelu nkwa si na ema rapu mo-oo,
| Оква эквелу нква си на эма рапу мо-оо,
|
| Baba obini’gwe oh-oo-o
| Баба obini'gwe о-о-о
|
| Wee simu oh-oo
| Ви симу о-оо
|
| Hey, nwanne okwa ema na oke chineke
| Эй, нванне оква эма на окэ чинеке
|
| Di okpotopo, amam eyen dika nchoro,
| Ди окпотопо, амам йен дика нчоро,
|
| Maka adim ogogoro Sunday
| Мака адим огогоро воскресенье
|
| Think say na jazz,
| Подумай, скажи на джаз,
|
| Mana ha maro na ngozi gi na di ogonogo
| Мана ха маро на нгози ги на ди огоного
|
| Okwa, everyday nne kpe ekpere
| Оква, каждый день нне кпе экпере
|
| Chineke eewe yemu the reason nji’a yen ekele
| Chineke eewe yemu причина nji'a yen ekele
|
| Now, now, I’m with friends, and ma family and fans
| Теперь, сейчас, я с друзьями, моей семьей и поклонниками
|
| Ayin nne the money down ka
| Ayin nne деньги вниз ка
|
| Nwanne oburo jazz
| Джаз Нванне обуро
|
| Plenty people don dey ask (hazi gini)
| Многие люди не спрашивают (хази джини)
|
| NA which baba do the jazz (owenlo)
| NA, какая баба исполняет джаз (owenlo)
|
| Say the baba do well for me (hey)
| Скажи, что у бабы все хорошо для меня (эй)
|
| NOw my life don better (otuwa)
| ТЕПЕРЬ моя жизнь стала лучше (отува)
|
| Not because i suffer pss (hmm)
| Не потому, что я страдаю (хм)
|
| Not because i pray and fast (hey)
| Не потому, что я молюсь и постюсь (эй)
|
| NO be osho no be jazz (at all)
| НЕТ, будь ошо, не будь джазом (совсем)
|
| Okwa chineye (kwa ha okwu nwanne)
| Оква чиней (ква ха окву нванне)
|
| Nelu, osinachi (kam nu kwa),
| Нелу, осиначи (кам ну ква),
|
| Osinachukwu (nwanne madu),
| Осиначукву (Нванне Маду),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Nelu, osinachi (mama),
| Нелу, осиначи (мама),
|
| Osinachukwu (tabi'fe),
| Осиначукву (таби'фе),
|
| Osinachi mo, okwa chineye.
| Осиначи мо, оква чиней.
|
| Akarakam sinachi
| Акаракам Синачи
|
| Humble smith oh, yo-o
| Скромный кузнец, о, йо-о
|
| DG records. | записи ГД. |