
Дата выпуска: 19.12.1955
Лейбл звукозаписи: Vintage
Язык песни: Английский
Mad Dogs And Englishmen(оригинал) |
In Tropical climes there are certain times of day |
When all the citizens retire to take their clothes off and perspire |
It’s one of those rules the greatest fools obey |
Because the Sun is far too sultry and one must avoid its ultry-violet |
rays |
The natives grieve when the White Men leave their huts |
Because they’re obviously… definitely…Nuts! |
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun |
The Japanese don’t care to, the Chinese wouldn’t dare to Hindus and Argentines sleep firmly from twelve till one |
But Englishmen detest-a siesta |
In the Philipines they have lovely screens to protect you from the |
glare |
In the Malay States there are hats like plates which the Britishers |
won’t wear |
At twelve noon the natives swoon and no further work is done |
But mad dogs and Englismen go out in the midday sun |
It’s such a surprise for the Eastern eyes to see |
That though the English are effete, they’re quite impervious to heat |
When the White Man rides, every native hides in glee |
Because the simple creatures hope he will impale his solar topi on a tree |
It seems such a shame when the English claim the Earth |
That they give rise to such hilarity and mirth |
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha |
Ho=ho-ho-ho-ho-ho-ho |
He-he-he-he-he-he-he |
Mad dogs and Englishmen go out in the midday sun |
The toughest Burmese bandit can never understand it In Rangoon the heat of noon is just what the natives shun |
They put their Scotch or Rye down and lie down |
In a jungle town where the Sun beats down to the rage of man and beast |
The English garb of the English Sahib merely gets a bit more creased |
In Bangkok at twelve o’clock they foam at the mouth and run |
But mad dogs and Englishmen go out in the midday sun |
Mad dogs and Englshmen go out in the midday sun |
The smallest Malay rabbit deplores this foolish habit |
In Hong Kong they strike a gong and fire off a noonday gun |
To reprimand each inmate, who’s in late |
In the mangorve swamps where the python romps there is peace from |
twelve till two |
Even caribous lie around and snooze for there’s nothing else to do In Bengal to move at all is seldom if ever done |
But mad dogs and Englishmen go out in the midday |
Out in the midday |
Out in the midday |
Out in the midday |
Out in the midday |
Out in the midday |
Out in the midday sun |
Бешеные Собаки И Англичане(перевод) |
В тропическом климате есть определенное время суток. |
Когда все граждане уйдут на пенсию, чтобы раздеться и потеть |
Это одно из тех правил, которым следуют величайшие дураки. |
Потому что Солнце слишком знойное, и нужно избегать его ультра-фиолетового |
лучи |
Туземцы скорбят, когда белые люди покидают свои хижины. |
Потому что они явно... определенно... Чокнутые! |
Бешеные псы и англичане выходят на улицу под полуденным солнцем |
Японцам все равно, китайцы не посмеют, чтобы индусы и аргентинцы крепко спали с двенадцати до часу |
Но англичане ненавидят сиесту |
На Филипинах есть прекрасные экраны, чтобы защитить вас от |
яркий свет |
В малайских штатах есть шляпы, похожие на тарелки, которые британцы |
не буду носить |
В двенадцать туземцы падают в обморок, и никакой дальнейшей работы не делается. |
Но бешеные псы и англичане выходят на улицу под полуденным солнцем |
Это такой сюрприз для восточных глаз, чтобы увидеть |
Что, хотя англичане изнежены, они совершенно невосприимчивы к теплу |
Когда едет Белый Человек, каждый туземец прячется от радости |
Потому что простые существа надеются, что он насадит свой солнечный топи на дерево |
Кажется таким позором, когда англичане претендуют на Землю |
Что они вызывают такое веселье и веселье |
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха |
Хо=хо-хо-хо-хо-хо-хо |
Он-хе-хе-хе-хе-хе-хе |
Бешеные псы и англичане выходят на улицу под полуденным солнцем |
Самый крутой бирманский бандит никогда не поймет этого. В Рангуне жаркий полдень — это то, чего туземцы избегают. |
Они ставят скотч или рожь и ложатся |
В городе джунглей, где солнце палит от ярости человека и зверя |
Английская одежда английского сахиба просто становится немного более смятой. |
В Бангкоке в двенадцать часов они с пеной у рта бегут |
Но бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце |
Бешеные псы и англичане выходят на улицу под полуденным солнцем |
Самый маленький малайский кролик сожалеет об этой глупой привычке |
В Гонконге ударяют в гонг и стреляют из полуденного ружья |
Делать выговор каждому заключенному, который опаздывает |
В мангровых болотах, где резвится питон, царит покой от |
двенадцать до двух |
Даже карибы валяются и дремлют, потому что больше нечего делать. В Бенгалии двигаться вообще редко, если вообще когда-либо. |
Но бешеные псы и англичане выходят в полдень |
В полдень |
В полдень |
В полдень |
В полдень |
В полдень |
На полуденном солнце |
Название | Год |
---|---|
The Thrill Is Gone | 2023 |
Come Fly with Me ft. Billy May and His Orchestra | 2015 |
I'm Just A Vagabond Lover | 2009 |
As Time Goes By - Original | 2006 |
The Glory Of Love ft. Connecticut Yankees | 2002 |
Romance | 2012 |
If I Had You | 2012 |
There Is No greater Love | 2012 |
On The Good Ship Lollipop ft. The Stewart Sisters | 2002 |
As Time Goes By (From "Casablanca") | 2013 |
I Love You Sweetheart of All My Dreams | 1965 |
Stein Song (University of Maine) | 1965 |
Lulu's Back in Town | 2012 |
Perfidia | 2012 |
Stumbling | 2022 |
The Christmas Song ft. Billy May and His Orchestra | 2020 |
The Same Old Song and Dance ft. Billy May and His Orchestra | 2016 |
Bye Bye Blackbird | 2022 |
Bloop Bleep ft. Billy May and His Orchestra | 2012 |
Blues in the Night | 1954 |
Тексты песен исполнителя: Rudy Vallee
Тексты песен исполнителя: Billy May and His Orchestra