| You're A Heavenly Thing (оригинал) | Ты просто Райское Создание (перевод) |
|---|---|
| Miscellaneous | Разное |
| You’re A Heavenly Thing | Ты божественное создание |
| YOU’RE A HEAVENLY THING | ТЫ НЕБЕСНЫЙ |
| Benny Goodman | Бенни Гудман |
| They took the moonlight out of the skies | Они забрали лунный свет с неба |
| and put the moonlight right in your eyes | и поместите лунный свет прямо в глаза |
| like a june night | как июньская ночь |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| They took the fragrance out of the dew | Они взяли аромат из росы |
| and sprinkled roses all over you | и усыпал тебя розами |
| like a garden | как сад |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| They made a clinging vine | Они сделали цепляющуюся лозу |
| your embrace | твои объятия |
| stars that shine light your face | Звезды, которые сияют, освещают твое лицо |
| to combine everything | объединить все |
| on your lips they put the breath of spring | на твоих губах они несут дыхание весны |
| and then they finished called it a day | а потом они закончили называть это днем |
| they took the model threw it away | взяли модель выбросили |
| like an angel | как ангел |
| You’re a heavenly thing | Ты небесная вещь |
| From: Francine Douwes | От: Франсин Доуэс |
