| I’m gonna give you thirty days to get back home
| Я дам тебе тридцать дней, чтобы вернуться домой
|
| I’ve done called up the gypsy woman on the telephone
| Я позвонил цыганке по телефону
|
| She’s gonna send out a worldwide hoodoo
| Она собирается отправить всемирную худу
|
| That’d be the very thing that’ll suit you
| Это как раз то, что вам подойдет
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days
| Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней.
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Baby I’ll see that you’ll be back home in thirty days
| Детка, я позабочусь о том, чтобы ты вернулась домой через тридцать дней.
|
| She’s gonna send out a worldwide hoodoo
| Она собирается отправить всемирную худу
|
| That’d be the very thing that’ll suit you
| Это как раз то, что вам подойдет
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days
| Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней.
|
| Ah, Billy Byrd now
| Ах, Билли Берд сейчас
|
| I’ve done talked to the judge in private early this morning
| Сегодня рано утром я разговаривал с судьей наедине.
|
| And he sent me to the sheriff’s office to sign a warrant
| И он отправил меня в офис шерифа подписать ордер
|
| I’m gonna put across charges against you
| Я собираюсь выдвинуть обвинения против тебя
|
| That’ll be the very thing that’ll send you
| Это будет то самое, что отправит вас
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days
| Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней.
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Baby I’ll see that you’ll be back home in thirty days
| Детка, я позабочусь о том, чтобы ты вернулась домой через тридцать дней.
|
| She’s gonna send out a worldwide hoodoo
| Она собирается отправить всемирную худу
|
| That’d be the very thing that’ll suit you
| Это как раз то, что вам подойдет
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days
| Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней.
|
| Ah, Half-Moon Bradley now
| Ах, Полумесяц Брэдли сейчас
|
| Ah, Tommy Jackson now
| Ах, Томми Джексон сейчас
|
| I don’t get no satisfaction from the judge
| Я не получаю никакого удовлетворения от судьи
|
| I’m gonna take it to the FBI as a personal grudge
| Я собираюсь передать это в ФБР как личную неприязнь
|
| If they don’t give me no consolation
| Если они не дают мне утешения
|
| I’m gonna take it to the United Nations
| Я отнесу это в ООН
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days
| Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней.
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Oh thirty days (Thirty days)
| О, тридцать дней (тридцать дней)
|
| Baby I’ll see that you’ll be back home in thirty days
| Детка, я позабочусь о том, чтобы ты вернулась домой через тридцать дней.
|
| She’s gonna send out a worldwide hoodoo
| Она собирается отправить всемирную худу
|
| That’d be the very thing that’ll suit you
| Это как раз то, что вам подойдет
|
| I’m gonna see that you’ll be back home in thirty days | Я позабочусь о том, чтобы ты вернулся домой через тридцать дней. |