| I’d carjack the rich
| Я бы угнал богатых
|
| I’d backslap your bitch
| Я бы дал пощечину твоей суке
|
| That criminal (huh huh)
| Этот преступник (ха-ха)
|
| With a frown on my face like a permanent snitch (what that hit you for) (give
| С хмурым взглядом на лице, как постоянный стукач (за что это тебя ударило) (дай
|
| it up, give it up)
| это, брось это)
|
| The Rolex on your arm with the bezel and the charm
| Часы Rolex на руке с безелем и подвеской
|
| Is that digital?
| Это цифровой?
|
| Give it up, I’m a criminal
| Бросьте это, я преступник
|
| If I were you I would
| Если бы я был тобой, я бы
|
| Ruuun!
| Рууун!
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun! | Просто рууун! |
| (yuh)
| (ага)
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun! | Просто рууун! |
| (yuh)
| (ага)
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun!
| Просто рууун!
|
| Ruuun!
| Рууун!
|
| If I was a mailman (mailman)
| Если бы я был почтальоном (почтальоном)
|
| I would deliver anthrax in my navy blue pack
| Я бы доставил сибирскую язву в моем темно-синем рюкзаке
|
| That mailman (mailman)
| Этот почтальон (почтальон)
|
| I would go postal on a damn spit track
| Я бы пошел почтой по чертовой дорожке
|
| Give 'em hell, man (hell) (give 'em hell)
| Дай им ад, чувак (ад) (дай им ад)
|
| You can be Pink House with that click-click-pow
| Вы можете быть Розовым домом с этим клик-клик-пау
|
| That’s swell man (swell man)
| Это крутой чувак (шикарный чувак)
|
| If I was a mailman (mailman)
| Если бы я был почтальоном (почтальоном)
|
| If I was a policeman (policeman)
| Если бы я был полицейским (полицейским)
|
| I would aim my barrel at an innocent fellow
| Я бы нацелил свой ствол на невиновного парня
|
| That policeman (policeman)
| Тот полицейский (полицейский)
|
| Commit a 187 then get off like it never even happened (and you know that ain’t
| Совершите 187, а затем закончите, как будто этого никогда не было (и вы знаете, что это не так).
|
| right)
| Правильно)
|
| My nigga I ain’t Muslim
| Мой ниггер, я не мусульманин
|
| But I don’t fuck with pigs with a passion (whatchu say?)
| Но я не трахаюсь со свиньями со страстью (что скажешь?)
|
| Fuck the police, man (yo hold up)
| К черту полицию, чувак (подожди)
|
| If I were you I would
| Если бы я был тобой, я бы
|
| Ruuun!
| Рууун!
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun! | Просто рууун! |
| (yuh)
| (ага)
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun! | Просто рууун! |
| (yuh)
| (ага)
|
| Run motherfucker!
| Беги ублюдок!
|
| Just run for your life!
| Просто беги за свою жизнь!
|
| Just ruuun!
| Просто рууун!
|
| Ruuun!
| Рууун!
|
| (Yeah) this goes out to all the criminals in the world
| (Да) это касается всех преступников в мире
|
| Put your guns up
| Поднимите оружие
|
| Put your index up
| Поднимите свой индекс
|
| Point it to the sky
| Направьте его на небо
|
| Cause we got one pointed and they got three pointed back at you
| Потому что мы получили один балл, а они - три балла в ответ на вас
|
| That’s suicide
| это самоубийство
|
| And I know (whatchu know)
| И я знаю (что ты знаешь)
|
| You’ve been watching us (good god) (know you seen it on the tv screen)
| Вы наблюдали за нами (боже мой) (знаю, что видели это на экране телевизора)
|
| We’ve been watching you (seen it in a magazine)
| Мы наблюдали за вами (видели это в журнале)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time (bring it back)
| В течение долгого времени (верните его)
|
| And I know (whatchu know)
| И я знаю (что ты знаешь)
|
| You’ve been watching us (know you seen it on the TV screen)
| Вы наблюдали за нами (знайте, что видели это на экране телевизора)
|
| We’ve been watching you (seen it in a magazine)
| Мы наблюдали за вами (видели это в журнале)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time (for a long time)
| Давно (давно)
|
| For a long time
| В течение долгого времени
|
| If I were you I would
| Если бы я был тобой, я бы
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Fuck your sick brutality
| Трахни свою больную жестокость
|
| Ruuun
| Рууун
|
| I ain’t got no time for that
| У меня нет на это времени
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Fuck your sick mentality
| Трахни свой больной менталитет
|
| Ruuun
| Рууун
|
| This ain’t no place to hide
| Это не место, чтобы спрятаться
|
| If I were you I’d
| Если бы я был тобой, я бы
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Run motherfucker just run to your mom straight
| Беги, ублюдок, просто беги к своей маме прямо
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Run motherfucker just run to your mom straight
| Беги, ублюдок, просто беги к своей маме прямо
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Run motherfucker just run to your mom straight
| Беги, ублюдок, просто беги к своей маме прямо
|
| Ruuun
| Рууун
|
| Run | Бежать |