| Petite Marie, je parle de toi
| Маленькая Мэри, я говорю о тебе
|
| Parce qu’avec ta petite voix
| Потому что с твоим тихим голосом
|
| Tes petites manies, tu as versé sur ma vie
| Твои маленькие причуды, ты излил мою жизнь
|
| Des milliers de roses
| Тысячи роз
|
| Petite furie, je me bats pour toi
| Маленькая ярость, я сражаюсь за тебя
|
| Pour que dans dix mille ans de ça
| Чтоб через десять тысяч лет от этого
|
| On se retrouve à l’abri, sous un ciel aussi joli
| Мы оказываемся в убежище, под таким красивым небом
|
| Que des milliers de roses
| Чем тысячи роз
|
| Je viens du ciel et les étoiles entre elles
| Я пришел с неба и звезд между ними
|
| Ne parlent que de toi
| говорить только о тебе
|
| D’un musicien qui fait jouer ses mains
| Музыканта, который играет руками
|
| Sur un morceau de bois
| На куске дерева
|
| De leur amour plus bleu que le ciel autour
| Их любви голубее, чем небо вокруг
|
| Petite Marie, je t’attends transi
| Маленькая Мари, я жду тебя охлажденным
|
| Sous une tuile de ton toit
| Под черепицей твоей крыши
|
| Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade
| Холодный ночной ветер возвращает мне балладу
|
| Que j’avais écrite pour toi
| Что я написал для вас
|
| Petite furie, tu dis que la vie
| Маленькая ярость, ты говоришь жизнь
|
| C’est une bague à chaque doigt
| Это кольцо на каждом пальце
|
| Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides
| Под солнцем Флориды мои карманы пусты.
|
| Et mes yeux pleurent de froid
| И мои глаза плачут от холода
|
| Je viens du ciel et les étoiles entre elles
| Я пришел с неба и звезд между ними
|
| Ne parlent que de toi
| говорить только о тебе
|
| D’un musicien qui fait jouer ses mains
| Музыканта, который играет руками
|
| Sur un morceau de bois
| На куске дерева
|
| De leur amour plus bleu que le ciel autour
| Их любви голубее, чем небо вокруг
|
| Dans la pénombre de ta rue
| В темноте твоей улицы
|
| Petite Marie, m’entends-tu?
| Маленькая Мэри, ты меня слышишь?
|
| Je n’attends plus que toi pour partir…
| Я просто жду, когда ты уйдешь...
|
| Dans la pénombre de ta rue
| В темноте твоей улицы
|
| Petite Marie, m’entends-tu?
| Маленькая Мэри, ты меня слышишь?
|
| Je n’attends plus que toi pour partir…
| Я просто жду, когда ты уйдешь...
|
| Je viens du ciel et les étoiles entre elles
| Я пришел с неба и звезд между ними
|
| Ne parlent que de toi
| говорить только о тебе
|
| D’un musicien qui fait jouer ses mains
| Музыканта, который играет руками
|
| Sur un morceau de bois
| На куске дерева
|
| De leur amour plus bleu que le ciel autour | Их любви голубее, чем небо вокруг |