| Mother’s Day is coming now
| Скоро День матери
|
| Food stamps on the way
| Продовольственные талоны в пути
|
| Brothers day is
| День братьев
|
| It’s time to make his play
| Пришло время сделать его игру
|
| Say it one more time!
| Скажи это еще раз!
|
| His babies are expecting now
| Его дети ждут сейчас
|
| Momma’s gonna be neglectin' now
| Мама теперь будет пренебрегать
|
| Daddy’s comin' round
| Папа придет
|
| To take a momma on the town
| Взять маму в город
|
| Long rides cruise the main street
| Долгие поездки совершают круиз по главной улице
|
| Sides and alleys too
| Стороны и переулки тоже
|
| Quick, slick tricks are being turned
| Быстрые, ловкие трюки превращаются
|
| By people like me and you
| Такие люди, как я и вы
|
| So this is what we have!
| Вот что у нас есть!
|
| Say it one more time!
| Скажи это еще раз!
|
| (Mother's Day)
| (День матери)
|
| Food stamps on the way
| Продовольственные талоны в пути
|
| Brothers day is
| День братьев
|
| It’s time to make his play
| Пришло время сделать его игру
|
| No foul weather’s accruing
| Непогода не нарастает
|
| And yet the welfare keeps a growin'
| И все же благосостояние продолжает расти,
|
| Taxes reach the skies
| Налоги достигают небес
|
| Welfare birth rates rise
| Уровень благосостояния растет
|
| to labor
| работать
|
| Show no one any favor
| Не оказывайте никому никакой помощи
|
| Make them understand
| Заставьте их понять
|
| The cost of helping hand
| Стоимость руки помощи
|
| They’ll wash us out with glee
| Они смоют нас с ликованием
|
| Politicians agree
| Политики согласны
|
| But between you and me
| Но между нами
|
| The day we’ll never see
| День, которого мы никогда не увидим
|
| So this is what we have!
| Вот что у нас есть!
|
| The man shakes his head
| Мужчина качает головой
|
| His city’s in the red
| Его город в красном
|
| No money to be found
| Денег не найти
|
| To clean up the bankrupted town
| Очистить обанкротившийся город
|
| Renters are on the increase
| Количество арендаторов растет
|
| Checks are on the bounce
| Чеки возвращаются
|
| Troubles never seem to decrease
| Проблемы никогда не уменьшаются
|
| And come pat on the ass
| И давай погладить по заднице
|
| So this is what we have!
| Вот что у нас есть!
|
| (Mother's Day) Mother’s Day
| (День матери) День матери
|
| Mother’s Day
| День матери
|
| (Mother's Day)
| (День матери)
|
| (Mother's Day)
| (День матери)
|
| (Mother's Day)
| (День матери)
|
| Food stamps…
| Продовольственные талоны…
|
| Brother …
| Родной брат …
|
| (Mother's Day) Mother’s Day, Mother’s Day
| (День матери) День матери, День матери
|
| (Mother's Day) …is coming
| (День матери) …приближается
|
| (Mother's Day) … Can you feel it?
| (День матери) … Вы чувствуете это?
|
| Mother’s Day
| День матери
|
| (Mother's Day)
| (День матери)
|
| Feel it, feel it, feel it
| Почувствуй это, почувствуй это, почувствуй это
|
| Mother’s Day (Mother's Day) Mother’s Day
| День матери (День матери) День матери
|
| (Mother's Day) (repeat to end) | (День матери) (повторять до конца) |