| Like a flock of birds
| Как стая птиц
|
| Or a pod of dolphins
| Или стая дельфинов
|
| A bellowing of bullfinches
| Рев снегирей
|
| A fling of dunlins
| Стая чернозобиков
|
| Like a mob of kangaroos
| Как стая кенгуру
|
| A brood of hens
| Выводок кур
|
| A bazaar of guillemots
| Базар кайр
|
| Just like a band of jays
| Так же, как группа соек
|
| A shrewdness of apes
| Проницательность обезьян
|
| A deceit of lapwings
| Обман чибисов
|
| Like a host of sparrows
| Как множество воробьев
|
| A trip of wildfowls
| Путешествие диких птиц
|
| A mutation of thrushes
| Мутация дроздов
|
| Like an army of ants
| Как армия муравьев
|
| An ostentation of peacocks
| Показ павлинов
|
| A down of rabbits
| Пух кроликов
|
| Like a rumba of rattlesnakes
| Как румба гремучих змей
|
| A run of salmon
| Поток лосося
|
| A bob of seals
| Куча тюленей
|
| Like a kettle of hawks
| Как котел ястребов
|
| A nest of hornets
| Гнездо шершней
|
| A gam of whales
| Игра китов
|
| A quiver of cobras
| Колчан кобр
|
| A dole of doves
| Долька голубей
|
| A shoal of shads
| Косяк шадов
|
| A company of angelfish
| Компания рыб-ангелов
|
| A glint of goldfish
| Блеск золотой рыбки
|
| A knot of toads
| Группа жаб
|
| Did you ever have a go?
| Вы когда-нибудь пробовали?
|
| Everyone must have a go
| Каждый должен попробовать
|
| It’s your next Penrose step
| Это ваш следующий шаг Пенроуза
|
| Ones that have spent their time on Earth
| Те, кто провел свое время на Земле
|
| Have a different kind of glow
| Иметь другой вид свечения
|
| You put it on hold
| Вы ставите его на удержание
|
| But soon you’re given birth
| Но скоро ты родишь
|
| You leave everything
| Вы оставляете все
|
| Say goodbye to your worlds
| Попрощайтесь со своими мирами
|
| All your worlds, all your pretty little worlds
| Все твои миры, все твои милые мирки
|
| Like a bloat of hippopotami
| Как вздутие бегемота
|
| A warren of wombats
| Лабиринт вомбатов
|
| A zeal of zebras
| Рвение зебр
|
| Like a generation of vipers
| Как поколение змей
|
| A bale of turtles
| Тюк черепах
|
| Streak of tigers
| Полоса тигров
|
| A glen of herring
| Ущелье сельди
|
| A hover of trout
| Парящая форель
|
| A wisdom of owls
| Мудрость сов
|
| A murmuration of starlings
| ропот скворцов
|
| A dray of squirrels
| стая белок
|
| A spring or harem of seals
| Родник или гарем тюленей
|
| Like a drove of sheep
| Как стадо овец
|
| A leash of foxes
| Поводок лис
|
| A skein of geese
| Моток гусей
|
| A tower of giraffes
| Башня жирафов
|
| A knot of frogs
| Группа лягушек
|
| A memory of elephants
| Память о слонах
|
| A weyr of dragons
| Вейр драконов
|
| So you decide to have a go
| Итак, вы решили попробовать
|
| And everybody has to know
| И каждый должен знать
|
| It’s your time
| Это ваше время
|
| All the ones that have spent their time on Earth
| Все те, кто провел свое время на Земле
|
| Have a different kind of flow
| Иметь другой вид потока
|
| So you thought that you just might
| Итак, вы думали, что можете просто
|
| Let go of holding light
| Отпустите свет
|
| We have the same thought
| У нас такая же мысль
|
| At the same time, after time
| В то же время, спустя время
|
| Never running out of time
| Никогда не хватает времени
|
| Our movements trace invisible patterns
| Наши движения прослеживают невидимые закономерности
|
| We draw in the sky using no eyes
| Мы рисуем в небе без глаз
|
| A living matrix, hexagonal, atonal
| Живая матрица, шестиугольная, атональная
|
| A framework of sound as we’re letting you down
| Каркас звука, когда мы вас подводим
|
| A shower of rain, a bevy of ladies
| Дождь, стайка дам
|
| A blush of boys, an ambush of toys
| Румянец мальчиков, засада игрушек
|
| A den of thieves, a coven of witches
| Логово воров, шабаш ведьм
|
| A worship of reads, a curse of painters
| Поклонение чтению, проклятие художникам
|
| Like a conspiracy of ravens
| Как заговор воронов
|
| A brace of thrush of ducks
| Пара дроздов уток
|
| A mask of raccoons
| Маска енотов
|
| A crash of rhinos
| Крушение носорогов
|
| A mute of hounds
| Немой гончих
|
| A warren of rabbits
| Лабиринт кроликов
|
| A turn of turtles
| Череда черепах
|
| Like a shiver of sharks
| Как дрожь акул
|
| A span of mules
| Промежуток мулов
|
| A school of sea stars
| Школа морских звезд
|
| A gulp of cormorants
| Глоток бакланов
|
| So zebrine
| Итак, зебрин
|
| So hipptigrine
| Итак, хипптигрин
|
| So eranaceine
| Итак, эранацеин
|
| So helminthic
| Такой глистный
|
| And so formic
| И такой муравьиный
|
| Anisopterian
| анизоптерианец
|
| Iguinine
| Игинина
|
| Pteropine
| Птеропин
|
| So it seems
| Ну, это похоже
|
| So galagine
| Итак, галагина
|
| So perfect
| Настолько совершенен
|
| So hyenine
| так гиенина
|
| All the ones that have spent their time on Earth
| Все те, кто провел свое время на Земле
|
| They’ve lived lives you’ll never know
| Они прожили жизнь, которую вы никогда не узнаете
|
| Now you want to go down there
| Теперь вы хотите пойти туда
|
| Though you will know it will hurt
| Хотя вы будете знать, что это будет больно
|
| Let go of your worlds, all your worlds
| Отпусти свои миры, все свои миры
|
| All your pretty little worlds
| Все твои милые маленькие миры
|
| All your worlds, all your pretty little worlds | Все твои миры, все твои милые мирки |