| Разное
|
| Два билета в рай
|
| Два билета в рай
|
| — Исполнитель: Брук Бентон в исполнении «The Satin Sound Brook Benton».
|
| — Саффолк Маркетинг-СМИ 2
|
| — 32-е место в Billboard в 1963 году.
|
| — Слова и музыка Брука Бентона и Малкольма Доддса.
|
| Деньги, у меня их нет
|
| Проблемы, у меня есть некоторые
|
| Но у меня есть два билета в рай
|
| Не хочу идти
|
| Грусть вокруг
|
| Радость просто не может быть найдена
|
| Но у меня есть два билета в рай
|
| Не хочешь пойти со мной?
|
| Все, что я делал, было неправильно, день был темен, как ночь
|
| Но я нашел девушку, чья любовь была сильна, теперь все в порядке
|
| (Хорошо!, хорошо!)
|
| Мне нужно спешить, моя сумка упакована
|
| Я ухожу и не вернусь
|
| потому что у меня есть два билета в рай
|
| О, теперь ты не хочешь пойти со мной?
|
| Первая остановка, прогуляемся
|
| Вторая остановка, поговорим
|
| Третья остановка
|
| О-о-о!, тебе лучше пойти со мной
|
| Все, что я делал, было неправильно, мои дни были темны, как ночь
|
| Но я нашел девушку, чья любовь была сильна, теперь все в порядке
|
| (Хорошо!, хорошо!)
|
| Мне нужно спешить, моя сумка упакована
|
| Я ухожу и не вернусь
|
| потому что я получил два билета в рай
|
| Теперь ты не хочешь пойти со мной?
|
| Первая остановка, прогуляемся
|
| Вторая остановка, поговорим
|
| Третья остановка
|
| О-о-о! Не хочешь пойти со мной?
|
| Теперь ты не хочешь пойти со мной?
|
| Будь моим гостем, пойдем со мной
|
| ТУСКНЕТЬ
|
| Трансляция Робин Гуда
|
| Эти тексты были переписаны с конкретной записи, упомянутой выше.
|
| и не обязательно соответствуют текстам из других записей, листов
|
| музыка, песенники или тексты песен, напечатанные на обложках альбомов. |