| Some things one just can’t accept
| Некоторые вещи просто невозможно принять
|
| Out of my mind
| Не в своем уме
|
| I just can’t get this off my chest
| Я просто не могу избавиться от этого
|
| I’ve been walking a fine line between this life and death cause it isn’t enough
| Я иду по тонкой грани между этой жизнью и смертью, потому что этого недостаточно
|
| for me I want to rest with the fucking obsession seething
| для меня я хочу отдохнуть с кипящей гребаной одержимостью
|
| I’m infected but the rest don’t see me in a better perception
| Я заражен, но остальные не видят меня в лучшем восприятии
|
| I wonder if I’ll ever be worth the remembrance
| Интересно, буду ли я когда-нибудь достоин воспоминаний
|
| Our remnants of memories fade away
| Наши остатки воспоминаний исчезают
|
| I look around and wonder if I’ll ever manage to say that we have always
| Я оглядываюсь и думаю, смогу ли я когда-нибудь сказать, что мы всегда
|
| portrayed a sense of elation just to be a withering case of loss and
| изображал чувство восторга только для того, чтобы быть увядающим случаем потери и
|
| frustrations
| разочарования
|
| Riddled with a splintering hate for all that we’ve made
| Пронизанный осколочной ненавистью ко всему, что мы сделали
|
| I just want to take out my gun and pick out my grave
| Я просто хочу вытащить пистолет и выбрать свою могилу
|
| I feel like I’m the conflict and the resolution is a coffin
| Я чувствую, что я конфликт, а разрешение - гроб
|
| So I just might choose this as I poison blood and blackout my lungs
| Так что я просто могу выбрать это, поскольку я отравляю кровь и отключаю легкие
|
| I’m used to always feeling disgust
| Я привык всегда чувствовать отвращение
|
| It’s love and it’s lust
| Это любовь и это похоть
|
| For everything that seeps into cuts and fractures me numb
| За все, что просачивается в порезы и переломы, я оцепенел
|
| It never ends up being enough
| Этого никогда не бывает достаточно
|
| It’s never enough to ease the fucking stress over the things that’ll lead me to
| Никогда не бывает достаточно, чтобы ослабить чертов стресс из-за вещей, которые приведут меня к
|
| my end
| мой конец
|
| There’s a handful of songs about death stuck in my head and I’ll sing them on
| В моей голове застряло несколько песен о смерти, и я буду петь их
|
| repeat for wrongs I’ve caused
| повторить за ошибки, которые я причинил
|
| This dread is a head full of hatred for everybody
| Этот ужас - голова, полная ненависти ко всем
|
| I’ll cut out the insides to fill the void with sin so the knife doesn’t deal me
| Я вырежу внутренности, чтобы заполнить пустоту грехом, чтобы нож меня не трогал
|
| to loneliness and senseless involvement in your devolving personal agenda
| к одиночеству и бессмысленному вовлечению в свою личную жизнь
|
| The culprit is the compulsion
| Виновником является принуждение
|
| Lesser known to those of good fortunes. | Менее известен тем, кому повезло. |
| Life is abortion
| Жизнь – это аборт
|
| Can’t you tell the temptation forces us to ignore this imminent destruction
| Разве вы не можете сказать, что искушение заставляет нас игнорировать это неминуемое разрушение
|
| that we’ve misconstrued as an abundance of the tried and true
| которые мы неверно истолковали как множество проверенных и верных
|
| Tell me, is this all that’s worth it? | Скажите, это все того стоит? |
| Everything warping, trenching through the
| Все деформируется, прорывается через
|
| marshes and corpses
| болота и трупы
|
| Sinking the war ships. | Топим военные корабли. |
| Tearing out the roots from the sources. | Вырывая корни из источников. |
| Crushing the
| Дробление
|
| courses
| курсы
|
| Humbly, the parasites dormant rose to the surface only to combust with all
| Смиренно дремлющие паразиты поднялись на поверхность только для того, чтобы сгореть со всеми
|
| these grievances and all my shortfalls
| эти обиды и все мои недостатки
|
| I’ll cut out the insides to fill the void with sin so the knife doesn’t deal me
| Я вырежу внутренности, чтобы заполнить пустоту грехом, чтобы нож меня не трогал
|
| to loneliness and I wonder who will find me swimming with fish in a river of
| к одиночеству, и я думаю, кто найдет меня плавающим с рыбой в реке
|
| faces that scowl upon me
| лица, которые хмурятся на меня
|
| I’ll stumble through night lights in hopes of finding this unattainable love
| Я буду спотыкаться о ночные огни в надежде найти эту недостижимую любовь
|
| for the life before me
| для жизни передо мной
|
| I’ll stay on the dark side so I don’t have to face anyone who can’t see through
| Я останусь на темной стороне, чтобы мне не пришлось встречаться с теми, кто не может видеть сквозь
|
| me anymore and
| меня больше и
|
| I’m done running from myself and everyone of my problems
| Я устал убегать от себя и всех своих проблем
|
| I’ve gone over this enough and I still haven’t thought of one good reason or
| Я прошел через это достаточно, и я до сих пор не придумал ни одной веской причины или
|
| excuse for you to use your last wish on
| предлог для того, чтобы использовать свое последнее желание на
|
| My betterment
| Мое улучшение
|
| My conscience is but a vat of empty promises that weigh upon me
| Моя совесть - всего лишь чан с пустыми обещаниями, которые тяготят меня.
|
| Surrendering everything
| Сдача всего
|
| Tell me, is this all that’s worth it now? | Скажи мне, это все, что стоит сейчас? |