Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни ¿Y qué tú quieres que te den?, исполнителя - Adalberto Alvarez y Su Son.
Дата выпуска: 31.12.1998
Язык песни: Испанский
¿Y qué tú quieres que te den?(оригинал) |
Desde el Africa vinieron |
Y entre nosotros quedaron |
Todos aquellos guerreros |
Que a mi cultura pasaron |
Obatala las Mercedes |
Ochun es la Caridad |
Santa Barbara es Chango |
La regla es Yemaya |
Va a empezar la ceremonia |
Vamos a hacer calidad |
La casa esta repleta |
Ya no caben mas |
Y todos se preguntan que dira Elegua |
El abre los caminos esa es la verdad |
Vamos a darle coco a ver que nos da |
La gente sale, la gente viene y todos piden los que les conviene |
Voy a pedir lo bueno para mi mama, y para mi familia la tranquilidad |
Que todo el mundo en esta tierra, se porte bien y se acabe la guerra |
Hay gente que te dice que no creen en nada, y van a consultarse por la madrugada |
No tengas pena pide pati, no pidas cosas malas que te vas a arrepentir! |
Y que tu quieres que te de? |
Dime |
Que es lo que tu quieres que te de |
Pidele a Chango para que te sientas bien |
Desde el Africa vinieron y entre nosotros quedaron |
Por eso pidele a tu santo, pidele a tu santo otra vez |
Voy a pedir pa ti (por si acaso) lo mismo que tu pa' mi |
Si yo se que nos queremos, como no lo voy a hacer asi |
De corazon lo siento, yo pedire para ti lo mejor, lo mejor |
Y te repito que yo pedire |
Y para amarte el camino por siempre mi vida encontrare |
Lo mismo |
Y que tu quieres pa' mi? |
И что ты хочешь получить?(перевод) |
Из Африки пришли |
И между нами остались |
все эти воины |
что случилось с моей культурой |
Обатала Мерседес |
Очун – это благотворительность |
Санта-Барбара — это Чанго. |
Правило Йемайя |
Церемония должна начаться |
давайте делать качественно |
дом полон |
Они больше не подходят |
И всем интересно, что скажет Элегуа |
Он открывает пути, которые являются правдой |
Давай дадим ему кокос, чтобы посмотреть, что он нам даст. |
Люди выходят, люди приходят, и все спрашивают, что им подходит |
Я буду просить о том, что хорошо для моей мамы и душевного спокойствия для моей семьи. |
Пусть все на этой земле ведут себя хорошо и покончат с войной |
Есть люди, которые говорят вам, что они ни во что не верят и ходят друг к другу на рассвете |
Не смущайтесь, спрашивайте у Пати, не просите о плохом, пожалеете! |
И что ты хочешь, чтобы я тебе подарил? |
Скажи-ка |
Что ты хочешь, чтобы я дал тебе? |
Спросите Чанго, чтобы вам было хорошо |
Из Африки пришли и среди нас остались |
Вот почему спросите своего святого, снова спросите своего святого |
Я попрошу за тебя (на всякий случай) то же, что и ты за меня |
Если я знаю, что мы любим друг друга, как я могу этого не делать? |
Прости от всего сердца, я попрошу для тебя самого лучшего, самого лучшего |
И я повторяю, что я спрошу |
И чтобы любить тебя навсегда, я найду свою жизнь |
То же |
И что ты хочешь для меня? |