| Ladies and gentlemen
| Леди и джентельмены
|
| Please, let me sing
| Пожалуйста, позволь мне спеть
|
| Let me tell a story
| Позвольте мне рассказать историю
|
| So hideous and grim
| Такой отвратительный и мрачный
|
| It is just as crooked
| Это так же криво
|
| As a tortellini
| Как тортеллини
|
| It is about the surgeon
| Речь идет о хирурге
|
| Paolo Macchiarini
| Паоло Маккиарини
|
| T’was in Stockholm, Sweden
| Это было в Стокгольме, Швеция
|
| Two thousand ten
| 2010
|
| A surgeon was recruited
| Хирург был нанят
|
| By enterprising men
| Предприимчивыми мужчинами
|
| They celebrated with
| Они праздновали с
|
| Champagne and Martini:
| Шампанское и мартини:
|
| «Hooray we got the superstar
| «Ура, мы получили суперзвезду
|
| Paolo Macchiarini!»
| Паоло Маккиарини!»
|
| He wanted to facilitate
| Он хотел облегчить
|
| The patients' respiration
| Дыхание пациентов
|
| With advanced medical
| С передовым медицинским
|
| Regeneration
| Регенерация
|
| He thought outside the box
| Он мыслил нестандартно
|
| And anything goes
| И все идет
|
| So he planted stem cells
| Поэтому он посадил стволовые клетки
|
| On a garden hose
| На садовом шланге
|
| But some people were
| Но некоторые люди были
|
| Somewhat sceptical
| Несколько скептически
|
| What if the new trachea
| Что, если новая трахея
|
| Did not stick at all?
| Совсем не приклеился?
|
| But no one likes
| Но никто не любит
|
| A naysaying genie
| скептик джинн
|
| So they cheered and bowed
| Так что они приветствовали и поклонились
|
| To Paolo Macchiarini
| Паоло Маккиарини
|
| The next year in Stockholm
| Следующий год в Стокгольме
|
| Opening night
| Ночь открытия
|
| The OR was packed
| Операционная была переполнена
|
| Everybody wanted a bite
| Все хотели перекусить
|
| But Paolo loved animals
| Но Паоло любил животных
|
| Protocol, be cursed!
| Протокол, будь проклят!
|
| So he tried the operation
| Итак, он попробовал операцию
|
| On humans first
| Сначала о людях
|
| In fancy papers he
| В модных бумагах он
|
| Described his victory
| Описал свою победу
|
| And soon he operated
| И вскоре он оперировал
|
| Patient two and three
| Второй и третий пациенты
|
| But he forgot to mention
| Но он забыл упомянуть
|
| Something very odd
| Что-то очень странное
|
| How the first patient was
| Каким был первый пациент
|
| Coughing up blood
| Кашель с кровью
|
| Next in line was Julia
| Следующей на очереди была Юля
|
| Not sickly at all
| совсем не больной
|
| He told her that the risk
| Он сказал ей, что риск
|
| Was very, very small
| Был очень, очень маленьким
|
| She had a family and her hair
| У нее была семья и ее волосы
|
| Was blond like linguine
| Был блондином, как лингвини
|
| She trusted the surgeon
| Она доверилась хирургу.
|
| Paolo Macchiarini
| Паоло Маккиарини
|
| So Paolo kept busy
| Так что Паоло был занят
|
| And patients in line
| И пациенты в очереди
|
| But the plastic airways
| Но пластиковые дыхательные пути
|
| Weren’t doing fine
| Не справлялись
|
| The tracheas are perfect
| Трахеи в полном порядке
|
| Reported Macchiarini
| Сообщил Маккиарини
|
| But the tracheas looked like
| Но трахеи выглядели как
|
| Rotting zucchini
| Гниющие кабачки
|
| One day four doctors
| Однажды четыре врача
|
| Finally awakened
| Наконец проснулся
|
| And shouted out:
| И выкрикнул:
|
| «The emperor is naked»
| «Император голый»
|
| But the board said:
| Но совет сказал:
|
| «How have you acquired
| «Как вы приобрели
|
| These medical records
| Эти медицинские записи
|
| We could have you fired»
| Мы могли бы вас уволить»
|
| But soon everybody
| Но скоро все
|
| In this world could see
| В этом мире можно было увидеть
|
| Plastic doesn’t work
| Пластик не работает
|
| But there was no plan B
| Но не было плана Б
|
| Slowly the patients
| Медленно пациенты
|
| Lost their breath
| Потеряли дыхание
|
| Their new, fantastic airways
| Их новые, фантастические воздушные трассы
|
| Caused a slow death
| Вызвал медленную смерть
|
| At last Macchiarini
| Наконец-то Маккиарини
|
| Together with the board
| Вместе с доской
|
| And the president
| И президент
|
| Were fired. | Были уволены. |
| Thank the Lord
| Слава Богу
|
| But they’ve got new jobs
| Но у них есть новые рабочие места
|
| Are safe and sound
| Находятся в целости и сохранности
|
| While half a dozen patients
| В то время как полдюжины пациентов
|
| Lay in the ground
| Лежать в земле
|
| So why do I sing this?
| Так почему я пою это?
|
| Why do I bore ye?
| Почему я утомляю тебя?
|
| Because we must never
| Потому что мы никогда не должны
|
| Forget this story
| Забудь эту историю
|
| A mixture of Bergman and Fellini
| Смесь Бергмана и Феллини
|
| The ballad of the surgeon
| Баллада о хирурге
|
| Paolo Macchiarini
| Паоло Маккиарини
|
| The superstar surgeon
| Хирург-суперзвезда
|
| Paolo Macchiarini | Паоло Маккиарини |