| They mad cause they can’t do how I do
| Они злятся, потому что не могут делать то, что делаю я.
|
| Bitch, I’m getting sick and tired of repeating myself
| Сука, мне уже надоело повторяться
|
| I done changed the whole game with no damn help
| Я изменил всю игру без чертовой помощи
|
| Every song I drop, niggas say it’s heartfelt
| Каждую песню, которую я выпускаю, ниггеры говорят, что она искренняя
|
| I’m a champion but I don’t need no damn belt
| Я чемпион, но мне не нужен чертов пояс
|
| All you rap niggas suck, do you need some help?
| Все вы, рэп-ниггеры, отстой, вам нужна помощь?
|
| Take my advice: «Quit breathing and kill yourself»
| Примите мой совет: «Перестань дышать и убей себя»
|
| The industry lookin' at me like I’m a damn threat
| Индустрия смотрит на меня так, как будто я чертовски опасен
|
| Cause bitch I am, I’ll come through and leave your office wet
| Потому что я сука, я пройду и оставлю твой офис мокрым
|
| Hollow Squad be the fleet with the frozen deck
| Hollow Squad будет флотом с замороженной палубой
|
| I yell «Ahoy!», then we clear the whole poop deck
| Я кричу «Эй!», тогда мы очищаем всю корму
|
| That’s where I put my dead haters cause I’m cold like that
| Вот куда я положил своих мертвых ненавистников, потому что мне так холодно
|
| I’ll never show respect to a foolish man
| Я никогда не проявлю уважения к глупому человеку
|
| If you say my music sucks then you don’t understand
| Если вы говорите, что моя музыка отстой, значит, вы не понимаете
|
| You ain’t got the brain power to comprehend
| У вас нет мозгов, чтобы понять
|
| I’m the lord of everything with this music, man
| Я властелин всего с этой музыкой, чувак
|
| I influence all you niggas like no other man
| Я влияю на всех вас, ниггеры, как никто другой.
|
| Damn, I got so many styles and I keep at it, man
| Черт, у меня так много стилей, и я продолжаю в том же духе, чувак
|
| I’m unstoppable, you could never kill me, man
| Меня не остановить, ты никогда не сможешь меня убить, чувак
|
| I’m the 14th Squad Captain, man
| Я капитан 14-го отряда, чувак
|
| I be walkin' through the world with my sword in hand
| Я иду по миру с мечом в руке
|
| If you run up on me, I will beat your ass, man
| Если ты подбежишь ко мне, я надеру тебе задницу, чувак
|
| I got a anger problem you could never fathom, man
| У меня проблема с гневом, которую ты никогда не мог понять, чувак.
|
| So I try to stay cool and keep the peace, man
| Поэтому я стараюсь сохранять хладнокровие и сохранять мир, чувак.
|
| But pretty soon, I’mma let the wolf loose again
| Но довольно скоро я снова отпущу волка
|
| You bitch! | Ты сука! |