| From the roaring Chaos, formed the cosmic seas
| Из ревущего Хаоса образовались космические моря
|
| and brought fire from the furnaces of the stars,
| и принес огонь из печей звезд,
|
| order wrought from the flames, a cycle now complete;
| порядок, созданный из пламени, теперь завершен цикл;
|
| the cycle of Leviathan, a singular force, the ever-living
| цикл Левиафана, сингулярная сила, вечно живущий
|
| This is the truth,
| Это правда,
|
| bound within the blackened texts
| связаны в почерневших текстах
|
| held in the rites of the wicked priests
| проводится в обрядах нечестивых священников
|
| In the dark rituals, the spilling of life blood,
| В темных ритуалах пролитие жизненной крови,
|
| Satan’s eyes in the glow of the funeral pyres
| Сатанинские глаза в сиянии погребальных костров
|
| Stare deep into the layers of the Abyss,
| Вглядись глубоко в слои Бездны,
|
| feel the deathly chill as it stares back at you,
| почувствуй смертельный холод, когда он смотрит на тебя,
|
| eyes of red fire, penetrating gaze,
| глаза красного огня, проницательный взгляд,
|
| Siren song of the colorless void
| Песня сирены бесцветной пустоты
|
| Filled with the spirit of emptiness and hate,
| Наполненный духом пустоты и ненависти,
|
| an oath giving to the Lord and a curse upon the cross
| клятву, дающую Господу, и проклятие на кресте
|
| Into the dark, transcend the light.
| Во тьму превзойдите свет.
|
| laws of steel, governing force,
| стальные законы, управляющая сила,
|
| surrender the spirit; | отказаться от духа; |
| a soul for fuel,
| душа для топлива,
|
| the Devil’s flame to show the way
| пламя дьявола, чтобы указать путь
|
| Bound to the Dark, flesh, spirit and mind
| Связанный с Тьмой, плотью, духом и разумом
|
| beings come forth, enter the soul,
| существа выходят, входят в душу,
|
| twisting the mind, shaping the will,
| скручивание ума, формирование воли,
|
| one with the fire; | один с огнем; |
| worship, death, kill
| поклонение, смерть, убийство
|
| Bliss and redemption in the holy fires of Hell
| Блаженство и искупление в священных огнях ада
|
| Fly and be free, for the path of the viscious
| Лети и будь свободен, на пути порочного
|
| leads to the gates of certain glorious destiny | ведет к воротам определенной славной судьбы |