Перевод текста песни Le gorille - Georges Brassens

Le gorille - Georges Brassens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le gorille, исполнителя - Georges Brassens. Песня из альбома Tout Brassens (100 classiques), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 05.09.2015
Лейбл звукозаписи: Puzzle
Язык песни: Французский

Le gorille

(оригинал)
C’est à travers de larges grilles
Que les femelles du canton
Contemplaient un puissant gorille
Sans souci du qu’en-dira-t-on;
Avec impudeur, ces commères
Lorgnaient même un endroit précis
Que rigoureusement ma mère
M’a défendu d’nommer ici
Gare au gorille !
Tout à coup, la prison bien close
Où vivait le bel animal
S’ouvre on n’sait pourquoi, je suppose
Qu’on avait dû la fermer mal
Le singe, en sortant de sa cage
Dit: «C'est aujourd’hui que j’le perds !
«Il parlait de son pucelage
Vous aviez deviné, j’espère !
Gare au gorille !
L’patron de la ménagerie
Criait éperdu: «Nom de nom !
C’est assommant car le gorille
N’a jamais connu de guenon !
«Dès que la féminine engeance
Sut que le singe était puceau
Au lieu de profiter d’la chance
Elle fit feu des deux fuseaux !
Gare au gorille
Celles-là même qui naguère
Le couvaient d’un œil décidé
Fuirent, prouvant qu’elles n’avaient guère
De la suite dans les idées;
D’autant plus vaine était leur crainte
Que le gorille est un luron
Supérieur à l’homme dans l'étreinte
Bien des femmes vous le diront !
Gare au gorille !
Tout le monde se précipite
Hors d’atteinte du singe en rut
Sauf une vieille décrépite
Et un jeune juge en bois brut
Voyant que toutes se dérobent
Le quadrumane accéléra
Son dandinement vers les robes
De la vieille et du magistrat !
Gare au gorille !
«Bah !
soupirait la centenaire
Qu’on pût encore me désirer
Ce serait extraordinaire
Et, pour tout dire, inespéré !
«Le juge pensait, impassible
«Qu'on me prenne pour une guenon
C’est complètement impossible… «La suite lui prouva que non !
Gare au gorille !
Supposez qu’un de vous puisse être
Comme le singe, obligé de
Violer un juge ou une ancêtre
Lequel choisirait-il des deux?
Qu’une alternative pareille
Un de ces quatre jours m'échoie
C’est, j’en suis convaincu, la vieille
Qui fera l’objet de mon choix !
Gare au gorille !
Mais par malheur, si le gorille
Aux jeux de l’amour vaut son prix
On sait qu’en revanche il ne brille
Ni par le goût ni par l’esprit
Lors, au lieu d’opter pour la vieille
Comme aurait fait n’importe qui
Il saisit le juge à l’oreille
Et l’entraîna dans un maquis !
Gare au gorille
La suite serait délectable
Malheureusement je ne peux
Pas la dire et c’est regrettable
Ça nous aurait fait rire un peu;
Car le juge, au moment suprême
Criait: «Maman !
«, pleurait beaucoup
Comme l’homme auquel le jour même
Il avait fait trancher le cou
Gare au gorille !

Горилла

(перевод)
Это через широкие решетки
Чем городские женщины
Увидел могучую гориллу
Независимо от того, что будет сказано;
С бесстыдством эти сплетники
Даже присматриваясь к конкретному месту
Что неукоснительно моя мать
Запретил мне называть здесь
Берегись гориллы!
Вдруг наглухо закрытая тюрьма
Где жило красивое животное
Открывается почему-то, я думаю
Что мы, должно быть, плохо его закрыли
Обезьяна выходит из клетки
Сказал: «Я теряю его сегодня!
«Он говорил о своей девственности
Вы угадали, надеюсь!
Берегись гориллы!
Босс зверинца
Вскричал обезумевший: «Ном имени!
Это скучно, потому что горилла
Никогда не знал обезьян!
«Как только женский выводок
Знал, что обезьяна была девственницей
Вместо того, чтобы рискнуть
Она зажгла оба веретена!
Остерегайтесь гориллы
Даже те, кто когда-то
Задумался над этим с решительным взглядом
бежали, доказав, что у них мало
Далее в идеях;
Тем напраснее был их страх
Что горилла - люрон
Превосходит человека в объятиях
Многие женщины скажут вам это!
Берегись гориллы!
Все спешат
Вне досягаемости гонной обезьяны
Кроме старого дряхлого
И молодой судья в сыром лесу
Видя, что все ускользает
Квадрочеловек ускорился
Ее переваливание к платьям
О старухе и магистрате!
Берегись гориллы!
"Ба!
вздохнул долгожитель
Это еще может желать меня
это было бы потрясающе
И, честно говоря, неожиданно!
«Судья подумал, бесстрастно
«Пусть меня примут за обезьяну
Это совершенно невозможно..." Продолжение доказало его неправоту!
Берегись гориллы!
Предположим, что один из вас может быть
Как обезьяна, вынужденная
Изнасиловать судью или предка
Что из двух он выберет?
Вот такая альтернатива
Один из этих четырех дней выпадает мне
Это, я уверен, старый
Который будет объектом моего выбора!
Берегись гориллы!
Но, к сожалению, если горилла
В играх любовь стоит своей цены
Мы знаем, что с другой стороны это не светит
Ни по вкусу, ни по духу
Поэтому вместо выбора старого
Как и любой другой
Он хватает судью за ухо
И затащил его в маки!
Остерегайтесь гориллы
Продолжение было бы восхитительным
К сожалению, я не могу
Не говори это, и это прискорбно
Это заставило бы нас немного посмеяться;
Для судьи, в высший момент
Кричал: «Мама!
", много плакала
Как человек, которому в тот же день
Ему отрезали шею
Берегись гориллы!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Le crâneur (1955) Chanson pour l'Auvergnat ft. Georges Brassens 2018
Chanson pour l'auvergnat 2015
La mauvaise réputation 2015
Les copains d'abord 2009
Le pornographe 2015
La rose, la bouteille et la poignée de main 2009
Le Grand Chêne 1995
Concurrence déloyale 2009
Je me suis fait tout petit 2020
Les passantes 2009
Il n'y a pas d'amour heureux 2015
Supplique pour être enterré à la plage de Sète 2003
Les amoureux des bancs publics 2015
P...De Toi 2013
La mauvaise herbe 2015
Marinette 2014
La non-demande en mariage 2009
Brave margot 2015
Le mauvais sujet repenti 2015
J'ai rendez-vous avec vous 2015

Тексты песен исполнителя: Georges Brassens