| J’essaye de tout faire mieux qu’hier, pardonnera sera moins facile qu’haïr
| Я стараюсь делать все лучше, чем вчера, простить будет труднее, чем ненавидеть
|
| J’ramasserai à la petit cuillère le peu d’mes qualités
| Я возьму ложкой несколько моих качеств
|
| Mon bloc-notes devient une poudrière, ça bosse dur, j’viens d’une zone ouvrière
| Мой блокнот превращается в пороховую бочку, он усердно работает, я из рабочего района
|
| On l’verrait même avec des œillères le creux d’mes qualités
| Мы бы даже с шорами увидели пустоту моих качеств
|
| Marche de travers, la route est bancale mais lié au chant du coq,
| Иди боком, дорога шаткая, но привязана к крику петуха,
|
| c’est nos nids d’poule
| это наши выбоины
|
| On m’collera jamais un succès buccale et leur haine sent pas les Kiss Cool
| Они никогда не дадут мне орального успеха, и их ненависть не пахнет Kiss Cool
|
| J’vois la liberté comme un biscuit, comprends qu’tellement vite,
| Я вижу свободу, как печенье, понимаю это так быстро,
|
| on sort du circuit
| мы выходим из цепи
|
| Faut pas qu’j’les invite aux enterrements, faut pas qu’j’les incite
| Я не должен приглашать их на похороны, я не должен поощрять их
|
| volontairement
| добровольно
|
| Yema, il faut plus qu’tu t’inquiètes financièrement, tes plus grands désirs,
| Йема, тебе нужно больше беспокоиться о финансах, твоих самых больших желаниях,
|
| j’te les payerai entièrement
| я заплачу тебе сполна
|
| J’aurai plus b’soin d’casser la tirelire, j’aurai toujours la douleur du dealer
| Мне больше не нужно будет разбивать копилку, у меня всегда будет боль дилера
|
| Leur deuxième face masquée comme Rüdiger, j’durerai sur la longueur,
| Их второе лицо замаскировано, как Рюдигер, я протяну всю длину,
|
| la rigueur en vigueur
| строгость в силе
|
| On a tapé dans l’mille, mon stylo c’est un viseur
| Мы попали в яблочко, моя ручка - видоискатель
|
| J’deviens convoité comme des informations sur la routine d’un ennemi
| Я стал желанным, как информация о рутине врага
|
| C’est vrai que c’est illégal mais c’est maxi-rentable du coup, on s’en est | Это правда, что это незаконно, но это макси-выгодно вдруг, мы из него |
| permis
| разрешать
|
| Ma feuille a des frissons quand j’lui parle sincèrement, ça trahirait même avec
| Мой лист вздрагивает, когда я говорю ей искренне, он предаст даже
|
| un sermon
| проповедь
|
| Sers-moi deux-trois bâtards au p’tit déjeuner, en face, du sle3,
| Подайте мне на завтрак двух-трех ублюдков, напротив сле3,
|
| ils vont des jnounés
| они идут от джунес
|
| À Roubaix, y a pas d’mains tendus, y a qu’des poings fermés, celui qui croit
| В Рубе нет протянутых рук, только сжатые кулаки, кто бы ни верил
|
| pas s’en mange une
| не есть один
|
| Les anciens qui géraient ont fini internés, ils pensent pas à leur vie sans
| Успевшие старейшины оказались интернированными, без них о своей жизни не думают.
|
| rancune
| обида
|
| À Roubaix, y a pas d’mains tendus, y a qu’des poings fermés, celui qui croit
| В Рубе нет протянутых рук, только сжатые кулаки, кто бы ни верил
|
| pas s’en mange une
| не есть один
|
| Les anciens qui géraient ont fini internés, ils pensent pas à leur vie sans
| Успевшие старейшины оказались интернированными, без них о своей жизни не думают.
|
| rancune
| обида
|
| J’essaye de tout faire mieux qu’hier, pardonnera sera moins facile qu’haïr
| Я стараюсь делать все лучше, чем вчера, простить будет труднее, чем ненавидеть
|
| J’ramasserai à la petit cuillère le peu d’mes qualités
| Я возьму ложкой несколько моих качеств
|
| Mon bloc-notes devient une poudrière, ça bosse dur, j’viens d’une zone ouvrière
| Мой блокнот превращается в пороховую бочку, он усердно работает, я из рабочего района
|
| On l’verrait même avec des œillères le creux d’mes qualités
| Мы бы даже с шорами увидели пустоту моих качеств
|
| Nous, on livre, on installe, j’en ai b’soin chaque instant (J'en ai b’soin
| Мы доставляем, устанавливаем, мне это нужно каждую минуту (мне это нужно
|
| chaque instant)
| каждое мгновение)
|
| J’en ai b’soin chaque instant
| Мне это нужно каждое мгновение
|
| Et j’essaye de tout faire mieux qu’hier, ça bosse dur, j’viens d’une zone | И я стараюсь делать все лучше, чем вчера, много работаю, я родом из зоны |
| ouvrière
| заводская девушка
|
| J’ramasserai à la petit cuillère le peu d’mes qualités
| Я возьму ложкой несколько моих качеств
|
| Faut un ramasse-poussières pour les défauts et un deuxième tableau pour les
| Нужен совок для неисправностей и вторая доска для неисправностей.
|
| défis
| проблемы
|
| Pourquoi tout c’que j’entends ça sonne faux?
| Почему все, что я слышу, звучит фальшиво?
|
| J’viens d’une zone ouvrière où on s’tue à la tâche où à deux heures de route,
| Я прихожу из рабочей зоны, где мы убиваем себя до задачи или в двух часах езды,
|
| bien moins cher tu la touches
| намного дешевле, чем ты прикасаешься к нему
|
| Là où beaucoup sont perdus, là où même leur espoir s’est pendu
| Где многие потеряны, где висела даже их надежда
|
| Esquive rotative, j’mange la vie, ses manchettes et les effets très nocifs de
| Вращаясь уворачиваясь, я ем жизнь, ее заголовки и очень пагубные последствия
|
| mon shit
| мой хэш
|
| Ouais, c’est un point G, c’est plus une gâchette, on monte un empire,
| Да, это точка G, это скорее триггер, мы строим империю,
|
| on part d’une plaquette
| мы начинаем с тарелки
|
| Pas là pour rentrer dans les cases de leurs clichés réducteurs
| Не для того, чтобы вписываться в рамки их упрощенных клише
|
| J’ai encore des frérots dans les cases, la phobie des trous dans les caisses,
| У меня еще братья в коробках, фобия дырок в коробках,
|
| il peut rien faire le docteur
| врач ничего не может сделать
|
| J’cours après ma liberté, à m’froisser l’abducteur, ici, on a qu’du beurre,
| Я бегу за своей свободой, мну своего похитителя, здесь у нас только масло,
|
| personne a du cœur
| ни у кого нет сердца
|
| Y a qu’en garde-à-v' qu’l’argent nous sert pas d’traducteur
| Только будь осторожен, деньги не служат нам переводчиком.
|
| Au fond, pas grand chose à changer, y a toujours les stocks qui s'épuisent
| В принципе, менять особо нечего, запасы всегда заканчиваются.
|
| Et les mêmes écarts qui s'écuissent, nan, compte jamais sur moi pour être sûr à | И те же пробелы, которые убегают, нет, никогда не рассчитывайте на то, что я буду в безопасности |
| quoi ils m’réduisent
| что они уменьшают меня
|
| À Roubaix, y a pas d’mains tendus, y a qu’des poings fermés, celui qui croit
| В Рубе нет протянутых рук, только сжатые кулаки, кто бы ни верил
|
| pas s’en mange une
| не есть один
|
| Les anciens qui géraient ont fini internés, ils pensent pas à leur vie sans
| Успевшие старейшины оказались интернированными, без них о своей жизни не думают.
|
| rancune
| обида
|
| À Roubaix, y a pas d’mains tendus, y a qu’des poings fermés, celui qui croit
| В Рубе нет протянутых рук, только сжатые кулаки, кто бы ни верил
|
| pas s’en mange une
| не есть один
|
| Les anciens qui géraient ont fini internés, ils pensent pas à leur vie sans
| Успевшие старейшины оказались интернированными, без них о своей жизни не думают.
|
| rancune
| обида
|
| J’essaye de tout faire mieux qu’hier, pardonnera sera moins facile qu’haïr
| Я стараюсь делать все лучше, чем вчера, простить будет труднее, чем ненавидеть
|
| J’ramasserai à la petit cuillère le peu d’mes qualités
| Я возьму ложкой несколько моих качеств
|
| Mon bloc-notes devient une poudrière, ça bosse dur, j’viens d’une zone ouvrière
| Мой блокнот превращается в пороховую бочку, он усердно работает, я из рабочего района
|
| On l’verrait même avec des œillères le creux d’mes qualités
| Мы бы даже с шорами увидели пустоту моих качеств
|
| Nous, on livre, on installe, j’en ai b’soin chaque instant (J'en ai b’soin
| Мы доставляем, устанавливаем, мне это нужно каждую минуту (мне это нужно
|
| chaque instant)
| каждое мгновение)
|
| J’en ai b’soin chaque instant
| Мне это нужно каждое мгновение
|
| Et j’essaye de tout faire mieux qu’hier, ça bosse dur, j’viens d’une zone
| И я стараюсь делать все лучше, чем вчера, много работаю, я родом из зоны
|
| ouvrière
| заводская девушка
|
| J’ramasserai à la petit cuillère le peu d’mes qualités | Я возьму ложкой несколько моих качеств |