| Tiens, tiens, tiens
| Держи, держи, держи
|
| Bellek track
| Трек Беллек
|
| Ouais
| Ага
|
| Un truc en plus à dire, un truc en moins à faire
| Еще одна вещь, которую нужно сказать, еще одна вещь, которую нужно сделать
|
| Un métal chaud pour les refroidir, j’ai pas peur qu’on m’enferme
| Горячий металл, чтобы охладить их, я не боюсь быть запертым
|
| Mais tu t’rappelles quand t’avais la flemme de d’mander des nouvelles?
| Но помните ли вы, когда вам было лень спрашивать новости?
|
| Moi, j’suis maniaque, les ordures comme toi, j’les mets à la poubelle
| Я, я маниакальный, такой мусор, как ты, я выбрасываю его в мусорное ведро
|
| La tête dans les soucis, y avait tout pour mais on n’a pas sucé
| Голова в заботах, было все для но мы не сосал
|
| J’suis v’nu reprendre c’qu’ils m’ont prit, il manquerait plus qu’j’dois
| Я пришел, чтобы забрать то, что они у меня забрали, мне будет не хватать больше, чем мне нужно.
|
| m’excuser
| принести извинения
|
| Ingratitude humaine, c’est d’l’habitude, me dis pas qu’tu m’aimes
| Человеческая неблагодарность, это обычное дело, не говори мне, что любишь меня
|
| Mets-toi pas sur notre route vu les énergumènes
| Не мешайте нам, учитывая фанатиков
|
| Avant d’y aller, y a un paquet d’risques à énumérer mais qu’est-ce j’m’en bats
| Перед тем, как отправиться туда, нужно перечислить много рисков, но мне все равно.
|
| les couilles tant qu’j’suis rémunéré
| шары, пока мне платят
|
| Jamais à l’abri d’une erreur qui peut tout gâcher bêtement
| Никогда не застрахован от ошибки, которая может тупо все испортить
|
| Le cannabis me canalise, le THC, c’est un traitement
| Каннабис направляет меня, ТГК - это лекарство
|
| Et viens, on parle concrètement à l’abri des oreilles sales
| И давай, мы говорим конкретно от грязных ушей
|
| J’crois qu’le shit, c’est comme le rap, pour graille, faut vendre du commercial
| Я думаю, травка похожа на рэп, для Грайля нужно продавать рекламу.
|
| Perquisition: ta mère chiale, dur d’la consoler après ça
| Поиск: твоя мать плачет, тяжело ее утешить после этого
|
| Il m’faut l’roro avant vingt-cinq que j’fasse un doigt au RSA (Tiens, tiens, | Мне нужен роро до двадцати пяти, чтобы я показал пальцем на RSA (Эй, эй, |
| tiens)
| брать)
|
| Si tu voulais du produit pas cher, passe me voir au quartier, y a d’la drogue
| Если вам нужен дешевый продукт, приходите ко мне по соседству, там есть наркотики
|
| qui s’balade
| кто бродит
|
| La R, du sang et des dents par terre, la descente d’la pente fait mal quand tu
| R, кровь и зубы на земле, спуск по склону болит, когда ты
|
| fais d’l’escalier
| подняться по лестнице
|
| Et j’sais pas si j’ai b’soin d'ça, j’voulais que d’l’oseille, ça m’fait peur le
| И я не знаю, нужно ли мне это, я хотел только щавель, он меня пугает
|
| succès
| ударять
|
| Nan, j’sais pas si j’ai b’soin d'ça, j’voulais que d’l’oseille, ça m’fait peur
| Нее, не знаю, нужно ли мне это, я хотел только щавеля, это меня пугает
|
| le succès
| Успех
|
| Cercle fermé, y avait pas trop d’volontaires quand y avait rien du coup,
| Замкнутый круг, добровольцев было мало, когда ничего не было,
|
| ta force, on s’en est passé volontiers
| ваша сила, мы с удовольствием обошлись без
|
| Un seize, c’est trop rapide pour tout dire en entier, j’m’appelle «Zacharya»,
| Шестнадцать слишком быстро, чтобы рассказать все, меня зовут "Захария",
|
| j’peux rien faire à moitié
| я ничего не могу сделать наполовину
|
| Presque quinze milles en une semaine, j’crois qu’c’est bon, c’est un métier
| Почти пятнадцать тысяч за неделю, я думаю, это хорошо, это работа
|
| J’l’ai d’jà vu s’la prendre dans l’cul, des fois, c’est obscène l’amitié
| Я видел, как он взял это в задницу, иногда дружба непристойна
|
| C’est une maladie la mytho', manie bien c’que t’as dans les mains ou c’est des
| Это мифическая болезнь, хорошо обращайтесь с тем, что у вас в руках, или это
|
| parts et un indigent comme compagnie
| акции и нищий как компания
|
| J’avoue, j’ai d’la pitié quand j’croise c’est compagnie, tellement déterminé,
| Признаюсь, мне жаль, когда я встречаю его компанию, такую решительную,
|
| zebi, j’crois qu’j’suis un con pas né
| zebi, я думаю, я идиотом не родился
|
| On s’repose jamais, on charbonne toute l’année, le guetteur veut des lunettes | Мы никогда не отдыхаем, мы суетимся круглый год, наблюдатель хочет очки |
| infrarouges pour schouf la nuit
| инфракрасный для schouf ночью
|
| Hein, il a trop joué à Call of et y a tellement d’demandes, comment veux-tu
| Хм, он слишком много играет в Зов, и столько запросов, как ты можешь
|
| qu’on propose pas l’offre?
| что мы не предлагаем предложение?
|
| Ouais, y a tellement d’demandes, comment veux-tu qu’on propose pas l’offre?
| Да, столько просьб, почему мы не делаем предложение?
|
| Si tu voulais du produit pas cher, passe me voir au quartier, y a d’la drogue
| Если вам нужен дешевый продукт, приходите ко мне по соседству, там есть наркотики
|
| qui s’balade
| кто бродит
|
| La R, du sang et des dents par terre, la descente d’la pente fait mal quand tu
| R, кровь и зубы на земле, спуск по склону болит, когда ты
|
| fais d’l’escalier
| подняться по лестнице
|
| Et j’sais pas si j’ai b’soin d'ça, j’voulais que d’l’oseille, ça m’fait peur le
| И я не знаю, нужно ли мне это, я хотел только щавель, он меня пугает
|
| succès
| ударять
|
| Nan, j’sais pas si j’ai b’soin d'ça, j’voulais que d’l’oseille, ça m’fait peur
| Нее, не знаю, нужно ли мне это, я хотел только щавеля, это меня пугает
|
| le succès | Успех |