| Elle est belle, elle m’fait tourner la tête, depuis tout c’temps,
| Она прекрасна, от нее все время кружится голова,
|
| elle a jamais retourné sa veste
| она так и не вернула свою куртку
|
| Et sois solide, me déçoit pas, fais un pas vers moi et j’ferai trois pas
| И будь сильным, не разочаровывай меня, сделай шаг ко мне, а я сделаю три шага
|
| J’connais bien la diff' entre les armes, les pertes, j’risque de t’faire peur
| Я хорошо знаю разницу между оружием, потери, я мог бы напугать вас
|
| si tu m’parles de cœur
| если ты говоришь со мной от всего сердца
|
| Ouais, j’risque de t’faire peur si tu m’parles de cœur
| Да, я могу напугать тебя, если ты поговоришь со мной от всего сердца.
|
| Elle est trop possessive, son amour m'épate, mon tél' fait qu’sonner,
| Она слишком собственническая, ее любовь меня поражает, мой телефон просто звонит,
|
| j’ai senti la patate
| Я почувствовал запах картофеля
|
| J’te parle même pas de quoi elle est capable pour pas qu’j’prenne la fuite et
| Я даже не говорю с тобой о том, на что она способна, чтобы я не убежал и
|
| que j’reste entre ses pattes
| что я остаюсь между его лап
|
| La vie, c’est pas comme les feuilletons à la télé', ses reproches me font rire
| Жизнь не похожа на мыльные оперы по телевизору, его упреки заставляют меня смеяться
|
| tellement j’suis fêlé
| я так сломлен
|
| J’vais chasser pour les p’tits, j’suis comme un félin, mon esprit s'évade dès
| Я собираюсь охотиться за малышами, я как кошка, мой разум убегает, как только
|
| que j’leur fais un câlin
| что я обнимаю их
|
| Elle, c’est comme l’OPJ, j’peux rien lui avouer mais j’lui mentirai pas si
| Она как OPJ, я ничего не могу ей сказать, но я не буду ей лгать, если
|
| j’pensais à jouer
| я думал поиграть
|
| Les sortir de là sera un fait, pas un souhait (Un fait, pas un souhait)
| Вытащить их будет факт, а не желание (факт, а не желание)
|
| On n’est même plus satisfaits quand on a, l’appât du gain nous a rendu
| Мы даже больше не удовлетворены, когда у нас есть, жадность заставила нас
|
| intenables
| несостоятельный
|
| Elle sera là si j’dérape comme Cantona et qu’j’me retrouve à cantiner | Она будет там, если я оступлюсь, как Кантона, и окажусь в столовой. |
| Elle est belle, elle m’fait tourner la tête, depuis tout c’temps,
| Она прекрасна, от нее все время кружится голова,
|
| elle a jamais retourné sa veste
| она так и не вернула свою куртку
|
| Et sois solide, me déçoit pas, fais un pas vers moi et j’ferai trois pas
| И будь сильным, не разочаровывай меня, сделай шаг ко мне, а я сделаю три шага
|
| J’connais bien la diff' entre les armes, les pertes, j’risque de t’faire peur
| Я хорошо знаю разницу между оружием, потери, я мог бы напугать вас
|
| si tu m’parles de cœur
| если ты говоришь со мной от всего сердца
|
| Ouais, j’risque de t’faire peur si tu m’parles de cœur
| Да, я могу напугать тебя, если ты поговоришь со мной от всего сердца.
|
| Des sentiments jetés par la vitre
| Чувства выброшены в окно
|
| J’suis déçu d’moi même pas déçu par la vie
| Я разочарован в себе, даже не разочарован в жизни
|
| Parce que j’savais qu’elle serait plus dure qu’mon père qui m’disait ça après
| Потому что я знал, что она будет жестче, чем мой отец, который сказал мне это потом.
|
| les coups pour pas qu’je pleure
| удары, чтобы я не плакал
|
| Relation fanée, quelles sont nos erreurs? | Увядшие отношения, в чем наши ошибки? |
| Faut déjà qu’j’ramasse les p’tits
| Мне уже нужно забрать малышек
|
| bouts de son cœur
| кусочки его сердца
|
| Pour lui faire mal, j’suis l’numéro un, on s’réconcilie dans une piscine de
| Чтобы сделать ему больно, я номер один, мы миримся в пуле
|
| pleurs
| слезы
|
| Elle, c’est comme l’OPJ, j’peux rien lui avouer, pour la garder près d’moi,
| Она как OPJ, я ничего не могу ей сказать, чтобы держать ее рядом со мной,
|
| j’avoue, j’suis pas doué
| Признаюсь, я не силен в
|
| Blessé du mensonge qui revient comme un fouet, j’avoue, j’suis pas doué
| Обиженный ложью, которая возвращается, как хлыст, я признаю, я не силен в этом.
|
| On n’est même plus satisfaits quand on a, l’appât du gain nous a rendu
| Мы даже больше не удовлетворены, когда у нас есть, жадность заставила нас
|
| intenables
| несостоятельный
|
| Elle sera là si j’dérape comme Cantona et qu’j’me retrouve à cantiner | Она будет там, если я оступлюсь, как Кантона, и окажусь в столовой. |
| Elle est belle, elle m’fait tourner la tête, depuis tout c’temps,
| Она прекрасна, от нее все время кружится голова,
|
| elle a jamais retourné sa veste
| она так и не вернула свою куртку
|
| Et sois solide, me déçoit pas, fais un pas vers moi et j’ferai trois pas
| И будь сильным, не разочаровывай меня, сделай шаг ко мне, а я сделаю три шага
|
| J’connais bien la diff' entre les armes, les pertes, j’risque de t’faire peur
| Я хорошо знаю разницу между оружием, потери, я мог бы напугать вас
|
| si tu m’parles de cœur
| если ты говоришь со мной от всего сердца
|
| Ouais, j’risque de t’faire peur si tu m’parles de cœur
| Да, я могу напугать тебя, если ты поговоришь со мной от всего сердца.
|
| Elle est belle, elle m’fait tourner la tête, depuis tout c’temps,
| Она прекрасна, от нее все время кружится голова,
|
| elle a jamais retourné sa veste
| она так и не вернула свою куртку
|
| Et sois solide, me déçoit pas, fais un pas vers moi et j’ferai trois pas
| И будь сильным, не разочаровывай меня, сделай шаг ко мне, а я сделаю три шага
|
| J’connais bien la diff' entre les armes, les pertes, j’risque de t’faire peur
| Я хорошо знаю разницу между оружием, потери, я мог бы напугать вас
|
| si tu m’parles de cœur
| если ты говоришь со мной от всего сердца
|
| Ouais, j’risque de t’faire peur si tu m’parles de cœur | Да, я могу напугать тебя, если ты поговоришь со мной от всего сердца. |