| Le regard noir, les idées pas plus claires, j’ai rien changé
| Мрачный взгляд, идеи не яснее, я ничего не менял
|
| Des fois, j’me demande: comment j’veux plus plaire?
| Иногда я спрашиваю себя: как я хочу нравиться больше?
|
| J’avoue, Belek a eu du flair parce que c'était loin d'être acquis
| Я признаю, что у Белека было чутье, потому что это было далеко не точно.
|
| T’as vu l'équipe de détraqués? | Вы видели кривошипную команду? |
| Sourire kabyle, la bise du voyou avant d’te
| Кабильская улыбка, поцелуй бандита перед тобой
|
| braquer
| грабить
|
| Et dire que ça prend autant d’temps mais tout tombera en si peu d’temps
| И сказать, что это так долго, но все рухнет за такое короткое время
|
| J’suis un mec de l’Atlas, jamais tu m’verras suivre comme un mouton
| Я парень из Атласа, ты никогда не увидишь, как я следую, как овца.
|
| On vient tellement d’en bas, t’façon, on pouvait qu’monter
| Мы пришли так низко, мы могли только подняться
|
| Rien à prouver si tu savais c’que j’pourrai t’montrer
| Нечего доказывать, если бы вы знали, что я могу вам показать
|
| La poisse me nargue en m’chuchotant qu’elle cessera pas d’me chouchouter
| Невезение насмехается надо мной, шепча мне, что не перестанет меня баловать
|
| J’perds plus mon temps en l'écoutant, j’vois qu’des problèmes des deux côtés
| Я больше не трачу время на это, я вижу только проблемы с обеих сторон
|
| J’rigolais quand on m’boycottait parce que j’savais déjà qu'ça allait de gros
| Я смеялся, когда меня бойкотировали, потому что я уже знал, что это будет большим успехом.
|
| dégâts, qu'ça rendrait fiers pas mal de gens
| ущерб, который заставил бы многих людей гордиться
|
| Maintenant, j’suis l’sujet du débat dans la plupart des quartiers d’France
| Теперь я предмет дебатов в большинстве районов Франции.
|
| Facteur destin depuis l’début, faut pas m’parler d’une partie d’chance
| Фактор судьбы с самого начала, не говори мне об игре на удачу
|
| Vois pas l’bénéf', j’vois le débit, frère, parechoc moi si je dévie | Не вижу прибыли, я вижу поток, брат, подбодри меня, если я отклонюсь |
| C’est pas d’l’argent, nan, c’est qu’des vues parce que j’vois qu'ça m’invente
| Это не деньги, нет, это только просмотры, потому что я вижу, что они изобретают меня.
|
| des vies
| Жизни
|
| Du coup, ça crée des tensions, les envieux, leurs intentions
| Внезапно это создает напряженность, завистники, их намерения
|
| J’veux pas finir comme ce papa indigne qui paye des pensions
| Я не хочу закончить как этот недостойный папа, который платит пенсии
|
| Y a tentation, dur d’dépenser de manière censée
| Есть искушение, трудно потратить разумно
|
| Imagine qu’y est vraiment un grand trésor au pied d’l’arc-en-ciel
| Представьте себе, что у подножия радуги действительно есть великий клад.
|
| Sur toi, j’ai noté «cancel», t’es nocif comme le cancer
| На тебе я написал "отмена", ты вреден как рак
|
| Comment veux-tu qu’j’arrête? | Как ты хочешь, чтобы я остановился? |
| Public me porte de manière sincère
| Аудитория несет меня искренне
|
| Ça s’insère comme des disquettes donc épargne-moi tes discours, hein
| Он подходит как дискеты, так что избавь меня от твоих разговоров, а
|
| Envie d’sortir le six coups, hein, pour ceux qui font les Chicourt, hein
| Хотите вытащить шесть выстрелов, да, для тех, кто делает Шикур, да
|
| Inspi' forte comme d’la un pour un, c’est dent pour dent, c’est œil pour œil
| Inspi 'сильный, как один на один, это зуб за зуб, это глаз за глаз
|
| Vu qu’ils s’rappellent c’qui les arrangent, même si t’as fait beaucoup pour eux
| Так как они помнят, что им подходит, даже если вы много для них сделали
|
| Frontière passoire, passage pour eux, franchie même par les plus peureux
| Ситовая граница, проход для них, переходят даже самые боязливые
|
| C’est pas un secret: dans la vie, faut rester discret
| Ни для кого не секрет: в жизни нужно оставаться осторожным
|
| T’façon, dis-moi c’qui est pas risqué à part ne pas être un homme
| В любом случае, скажи мне, что не рискованно, кроме того, что ты не мужчина
|
| Ouais, j’sais qui j’suis et j’donnerai tout pour ne pas être un autre | Да, я знаю, кто я, и я отдам все, чтобы не быть другим |
| Roubaisien comme Bernard Arnault, j’vais leur prendre sans leur demander
| Roubaisien, как Бернар Арно, я возьму их, не спрашивая
|
| Me réponds pas comme si j’te gratte, p’tit bâtard, on parle de mon dû
| Не отвечай мне так, как будто я тебя царапаю, маленький ублюдок, мы говорим о моем долге
|
| Et entre nous, y a qu’demander, ouais, j’préfère tourner que mendier
| И между нами есть только спросить, да, я лучше повернусь, чем умолять
|
| J’avoue qu’j’avance dans mes travaux mais ma vie, c’est trop un chantier
| Я признаю, что делаю успехи в своей работе, но моя жизнь слишком похожа на строительную площадку.
|
| Et j’ai rarement rien à chanter, même moi j’me choque, même moi j’débloque
| А мне редко что спеть, даже я в шоке, даже разблокирую
|
| À croire qu’j’ai mangé un dictionnaire alors qu’les seules pages que j’tourne
| Поверить, что я съел словарь, пока единственные страницы, которые я переворачиваю
|
| sont celles qui ont touché mes nerfs
| те, которые коснулись моих нервов
|
| Elles ont l’apparence humaine, c’est toujours plus dur pour assumer qu’pour
| Они выглядят как люди, всегда труднее предположить, чем
|
| parler et faire du ciné'
| говорить и снимать фильмы
|
| J’te jure, y a d’quoi halluciner sur l’caractère d’ma dulcinée
| Клянусь вам, в характере моей возлюбленной есть что пофантазировать.
|
| Maxi-rentable, faut nous signer, faut s’lever tôt pour nous saigner
| Макси-выгодно, мы должны подписать, мы должны встать рано, чтобы прокачать нас
|
| Est-ce que j’pourrais m’réconcilier avec la deuxième partie d’moi-même?
| Могу ли я примириться со второй частью себя?
|
| La vie, il est plus que fier, sur le mur, y a l’disque d’or de trois mètres
| Жизнь, он более чем горд, на стене трехметровая золотая пластинка
|
| Maintenant, est-ce que tu m’crois, mec? | Теперь ты мне веришь, мужик? |
| Quand j’disais qu’il faudra s’y faire
| Когда я сказал, что нам придется привыкнуть к этому
|
| Ils aiment abuser du fait qu’avoir souffert, plus le temps passe et moins ça va | Любят злоупотреблять тем, что настрадавшись, чем больше проходит времени, тем хуже становится |
| suffire
| достаточно
|
| Tu crois qu’c’est super mais en vrai, t’es du-per, j’pense qu'à lui, au moins,
| Ты думаешь, что это здорово, но на самом деле ты ду-пер, я думаю только о нем, по крайней мере,
|
| j’suis pas choqué du pire
| Я не в шоке от худшего
|
| J’ai côtoyé la peur en cherchant mes repères, le pire, c’est qu’j’le referai si
| Я терся плечами от страха, пока искал свои подшипники, хуже всего то, что я сделаю это снова, если
|
| c'était à refaire
| это нужно было сделать снова
|
| C’est bizarre, y a que quand j'écris que j’suis bavard, ils sont surcotés,
| Странно, когда я пишу, что я болтлив, их переоценивают,
|
| c’est des Benjamin Pavard
| это Бенджамин Павар
|
| On leur fournit la même qualité qu’en Bavière, dans l’rap ou la rue,
| Они предоставляются с тем же качеством, что и в Баварии, в рэпе или на улице,
|
| quoi qu’il en soit, j’suis pas fier
| во всяком случае, я не горжусь
|
| Des stops, j’peux faire des dérapages comme Cantona
| Остановки, я могу делать заносы, как Кантона
|
| Qui va m’ramener à cantiner? | Кто отвезет меня обратно в столовую? |
| Frère, la rue, c’est un entonnoir
| Брат, улица - воронка
|
| J’vais les esquive, il faut et m’en aller loin de là
| Я собираюсь увернуться от них, я должен уйти оттуда
|
| J’me ferai la vengeance au dîner, tout ma haine sous un manteau noir
| Я отомщу за ужином, вся моя ненависть под черным пальто
|
| Prêt, feu, chargez, t’es passager comme mon joint, comme mon joint
| Готов, огонь, зарядка, ты пассажир, как мой косяк, как мой косяк
|
| Pas b’soin d’cacher, dur de chercher caméléon, caméléon | Не нужно прятаться, трудно найти хамелеона, хамелеона |