| Et ils ont beau fouillé, ils vont plus rien trouver, un inconscient qui merde
| И сколько ни искали, ничего не найдут, хреновое беспамятство
|
| et on va patrouiller
| и мы будем патрулировать
|
| Ouais, va vendre ta farine mais va pas te rouler d’dans, l’art de la guerre,
| Ага, иди продай свою муку, но не валяйся в ней, искусство войны,
|
| y aura pas d’paix sans faire couler d’sang
| без кровопролития не будет мира
|
| L’histoire d’un chef qui s’fait renverser par son lieutenant, j’ai jamais été
| История лидера, которого сбил с ног его лейтенант, я никогда не был
|
| aussi loin de mon objectif qu’en le tenant
| так же далеко от моей цели, как удержать ее
|
| Le clan, c’est le clan, mon cerveau, c’est les clés, mauvais perdant,
| Клан клан, мой мозг ключи, больной неудачник,
|
| y a que quand j’mène de loin que j’serai fairplay
| только когда я веду издалека, я буду вести честную игру
|
| Tu veux qu’j’aille où avec les menottes serrées comme un serflex?
| Куда ты хочешь, чтобы я пошел с наручниками, затянутыми как серфлекс?
|
| Les paroles sont si belles mais les actes m’ont laissé perplexe
| Слова такие красивые, но действия меня смутили
|
| Quand j’fume la purple, j’deviens con comme Urkel, la crosse du kebouze bien
| Когда я курю фиолетовый, я становлюсь глупым, как Уркель, приклад кебуза
|
| rouillée fera tomber Hercule
| ржавый заставит Геракла упасть
|
| Hendek, ça pète, on recule, grosse apnée si on recoule, lâche un grand pied
| Хендек, это пукает, мы отступаем, большое апноэ, если мы отступаем, отпусти большую ногу
|
| d’pigeon, ça rugit moins qu'ça roucoule
| голубь меньше ревет, чем воркует
|
| Un tas d’mystères à élucider mais j’suis pas lucide, ça s’débrouille comme des
| Много загадок, которые нужно разгадать, но я не понимаю, как это удается
|
| chefs, depuis longtemps, on connaît pas l’usine
| боссы, давно мы не знаем завод
|
| À part celle qu’on contribue à monter dans la zone, j’crache ma haine dans la | Кроме того, которому мы помогаем попасть в зону, я выплескиваю свою ненависть в |
| porter plein d’contrib'
| принести много взносов
|
| J’dois m’vider la vessie et c’est pas à cause d’la Contrex, les p’tites,
| Мне нужно опорожнить мочевой пузырь, и это не из-за Контрекса, малыши,
|
| c’est les filtres de Snapchat qui les complexe
| их усложняют фильтры Snapchat
|
| Oublie jamais que t’es coupable quand t’es complice, qu’on fait c’que l’on veut
| Никогда не забывай, что ты виновен, когда ты сообщник, когда мы делаем то, что хотим
|
| faire, qu’on s’en bat les couilles qu’on plaise
| делай, не парься
|
| Devant Dieu, on fait tous la taille à Likkleman, le jour du dernier,
| Перед Богом мы все подрезаем у Ликклемана, в последний день,
|
| y aura que des little man
| будут только человечки
|
| La rue m’a charmé, j’croyais qu’c'était une hlel, elle m’a trahi,
| Улица очаровала меня, я думал, что это хель, она меня предала,
|
| j’me comporterai plus comme un gentleman
| Я буду вести себя как джентльмен
|
| Et même quand j’fais du bien, j’suis toujours entre le mal, j’ai envie d’les
| И даже когда я делаю добро, я всегда между злом, я хочу их
|
| serrer fort comme la cess entre la presse et le moule
| сжать сильно, как щель между прессом и формой
|
| Je l’effrite et le roule beaucoup trop fréquemment, faut les choquer,
| Я слишком часто крошусь и перекатываюсь, я должен шокировать их,
|
| j’vais rien récup' en réclamant
| Я не собираюсь ничего восстанавливать, заявляя
|
| Quand c’est chaud, tu tempères, m’fais pas l’mec qui a du tempérament (qui a du
| Когда жарко, ты закаляешься, не делай из меня парня, у которого есть темперамент (у которого есть
|
| tempérament)
| темперамент)
|
| Nan, nan, j’ai des frères qui dégainent plus vite que des policiers flamands
| Нет, нет, у меня есть братья, которые рисуют быстрее, чем фламандские полицейские.
|
| (eh-eh, eh-eh)
| (Э-э, э-э)
|
| Même les yeux fermés, la hess, j’la reconnais (j'la connais tellement)
| Даже с закрытыми глазами, черт возьми, я узнаю ее (я так хорошо ее знаю)
|
| Pour pas m’faire monter, j’fais deux trous dans l’bonnet (la rue, la ne-zo) | Чтобы не заставлять меня идти вверх, я делаю две дырки в кепке (улица, не-зо) |
| Il m’a laissé, c’est coordonné (j'la baise la tchoin)
| Он бросил меня, все скоординировано (я трахаю чоин)
|
| Si Dieu l’fait, t’es qui toi pour pas pardonner? | Если Бог это сделает, кто вы такой, чтобы не прощать? |
| (T'es fou)
| (Ты спятил)
|
| Même les yeux fermés, la hess, j’la reconnais (j'la connais tellement)
| Даже с закрытыми глазами, черт возьми, я узнаю ее (я так хорошо ее знаю)
|
| Pour pas m’faire monter, j’fais deux trous dans l’bonnet (la rue, la ne-zo)
| Чтобы не заставлять меня идти вверх, я делаю две дырки в кепке (улица, не-зо)
|
| Il m’a laissé, c’est coordonné (j'la baise la tchoin)
| Он бросил меня, все скоординировано (я трахаю чоин)
|
| Si Dieu l’fait, j’suis qui moi pour pas pardonner? | Если Бог это сделает, кто я такой, чтобы не прощать? |
| (T'es fou ou quoi ?) | (Ты сумасшедший или что?) |