| Nouveaux Roubaix, Nouveau Roubaix
| Нью-Рубе, Нью-Рубе
|
| ZK, ZK
| ЗК, ЗК
|
| Mes faffes, mes textes sont sous scellés, qu’ils niquent leurs mères, t’façon,
| Мои фаффы, мои сообщения под печатью, что они ебут своих матерей, так или иначе,
|
| j’sais écrire a cappella (ouais)
| Я знаю, как писать а капелла (да)
|
| La vie a une fin comme tous délais donc choisis bien avant qu’un jour,
| Жизнь имеет конец, как и все крайние сроки, поэтому выбирайте задолго до одного дня,
|
| n’arrivent ces deux-là
| эти двое не приходят
|
| On débarque, pompé dans l’appart, en c’moment j’suis à perte
| Приезжаем, закачались в квартиру, на данный момент я в недоумении
|
| Au départ, on s’en foutait d’la part tant qu’on faisait la paire
| В начале нас не заботила часть, пока мы делали пару
|
| Mais les affaires, ça m’rend parano, j’sais plus sur qui compter
| Но бизнес, это делает меня параноиком, я не знаю, на кого больше рассчитывать
|
| Nique sa mère, il faut qu’j’en fasse un autre sinon j’vais disjoncter
| К черту его мать, я должен сделать еще один, иначе я сойду с ума.
|
| Abdellah, celle-là, j’la fais pure, mets pas de vocodeur
| Абделла, этот, я делаю его чистым, не ставь вокодер
|
| Et sois-en sûr, chez nous même la dure, elle dégage trop d’odeur
| И будь уверен, у нас даже жесткая она слишком сильно пахнет
|
| Là, c’est trop tard, pour avouer tes torts, t’es banni du secteur
| Там уже поздно признавать свою неправоту, ты забанен в секторе
|
| J'éteins mes phares, pour les semer, j’suis fort, ces idiots d’inspecteur
| Я выключаю фары, чтобы их потерять, я сильный, эти тупые инспекторы
|
| J’lui casse le cœur comme j’lui casse le corps, ma belle n’ait pas peur,
| Я разбиваю его сердце, как разбиваю его тело, моя красавица, не бойся,
|
| t’en veux encore
| ты хочешь больше
|
| Et après tu pleures, comprends qu’je m'évapore, ah ouais, d’accord (olalah)
| И после того, как ты заплачешь, пойми, что я испаряюсь, ага, ладно (олала)
|
| Tes rappeurs, j’les plie, j’les graille comme un tacos, j’me mélange pas, | Твои рэперы, я их складываю, натираю, как тако, не смешиваю, |
| j’reste loin de ces vatos locos (alalah), eh
| Я держусь подальше от этих vatos locos (аллах), а
|
| Qui t’a dit qu’y avait pas d’talent dans l’Nord, enfoiré?
| Кто тебе сказал, что на Севере нет талантов, ублюдок?
|
| Eh, écoute
| Эй Слушай
|
| Laisse couler, là, j’ai des choses à dire, celle-là, y a pas d’refrain
| Пусть течет, вот, мне есть что сказать, это одно, нет припева
|
| J’connais du monde mais la vie m’a appris que j’avais qu’deux res-frè
| Я знаю людей, но жизнь научила меня тому, что у меня было только два брата
|
| C’est vrai qu'ça craint, même si j’ai tant d’regrets, la poisse me colle au
| Это правда, что это отстой, даже если у меня так много сожалений, неудачи прилипают ко мне.
|
| train
| тренироваться
|
| Et sur l’terrain, rien qu'ça fait des progrès, les stup' nous veillent au grain
| И на земле, что только и делает успехи, наркотики наблюдают за нами.
|
| Et c’est pas anodin, on dit rien à nos dames et dans le milieu mondain,
| И это не банально, нашим дамам и в кругу общения мы ничего не говорим,
|
| ils ont kiffé nos grammes
| им понравились наши граммы
|
| Et j’peux plus mettre le frein sinon ça fera des flammes (putain)
| И я не могу затормозить, иначе загорится пламя (черт возьми)
|
| J’suis en cavale mais j’ai la flemme et t’en fais pas, j’fais deux-trois pas,
| Я в бегах, но мне лень и не волнуйся, я делаю два-три шага,
|
| j’reprends la forme
| я набираю форму
|
| Et dites aux enculés qui veulent me voir couler, que j’suis bon comédien
| И скажи ублюдкам, которые хотят, чтобы я утонул, что я хороший актер.
|
| Et qu’on m’reconnait pas quand j’arrive cagoulé (ah, ah, ah, ah)
| И что никто не узнает меня, когда я прихожу в капюшоне (ах, ах, ах, ах)
|
| J’vais la faire à l’ancienne, j’vais kicker 5 minutes et juste après l’studio,
| Я собираюсь сделать это по старинке, я буду пинать 5 минут и сразу после студии,
|
| j’retourne dans la surface casser 25 sinus
| Я возвращаюсь на поверхность, чтобы сломать 25 пазух
|
| Dis-moi c’que t’insinues avec tes sons si nuls et si ça continue, | Скажи мне, на что ты намекаешь своими глупыми звуками, и если это продолжится, |
| j’vais faire de la variété, dans l’rap y a trop de simu'
| Я буду разнообразить, в рэпе слишком много симуляций
|
| Pourquoi j’me sens si mal? | Почему мне так плохо? |
| Tout l’temps, la poisse si mêle
| Все время невезение, если смешивается
|
| Mais faut qu’j’casse la SIM A pour faire du bon khadma parce que j’l’ai depuis
| Но я должен сломать SIM-карту А, чтобы сделать хорошую хадму, потому что с тех пор я
|
| deux semaines
| две недели
|
| Y a plus l’temps, faut qu’on se magne, on n’est pas d’ceux qui s’plaignent (ah)
| Времени больше нет, надо торопиться, мы не из тех, кто жалуется (ах)
|
| J’me v'-esqui en Espagne, pas envie d’faire ma peine, bah ouais
| Я еду в Испанию, не хочу делать свои проблемы, ну да
|
| Y a plus l’temps, faut qu’on se magne, on n’est pas d’ceux qui s’plaignent (ah)
| Времени больше нет, надо торопиться, мы не из тех, кто жалуется (ах)
|
| J’me v'-esqui en Espagne, pas envie d’faire ma peine
| Я еду в Испанию, не хочу утруждать себя
|
| Et c’coup là, j’laisse pas l’pont, ces mesures ne comptent pas
| И все, я с моста не уйду, эти меры не в счет
|
| Wesh trou de balle, ici, on est tous les mêmes, évite de faire l’tron-pa
| Wesh дырка от пули, здесь мы все одинаковые, избегайте делать tron-pa
|
| Et j’trouve pas mon bonheur dans cet argent, j’m’essouffle pas, j’sais
| И я не нахожу свое счастье в этих деньгах, я не задыхаюсь, я знаю
|
| qu’j’irai plus loin en marchant
| что я пойду дальше пешком
|
| Ça continue, j’t’ai dit, j’m’arrête pas, l’crayon s’est affiné, t’me connais
| Продолжается, я же говорил, я не останавливаюсь, карандаш стал более утонченным, ты меня знаешь
|
| pas, moi, on m’appelle «ZK», inspi' à l’infini
| не, меня, меня зовут "ЗК", вдохновлено до бесконечности
|
| «Et wesh sinon, ZK ça dit quoi? | "А если нет, то что говорит ЗК? |
| J’t’ai pas vu toute l’année» et j’leur répond
| Я не видел тебя весь год" и я отвечаю им
|
| comme en audition, j’laisse le doute planer
| как на прослушивании, я позволяю сомнению парить
|
| J’aime les fiers qui se remettent en question, Ayoub et ses rappels | Мне нравятся гордые, которые сомневаются в себе, Аюб и его напоминания |
| J’tire une taffe, j’fais un vœu, ma haine dans l’cendrier
| Я принимаю удар, я загадываю желание, моя ненависть в пепельнице
|
| Depuis tit-pe, la même équipe donc j’avance sans trier
| Так как мало, та же команда, поэтому я продвигаюсь вперед без сортировки
|
| Ma mère est fière de moi, pourtant, j’lui fais honte quand ça casse à six heure
| Моя мать гордится мной, но я стыжусь ее, когда она ломается в шесть часов.
|
| et qu'ça a choqué les voisins
| и это шокировало соседей
|
| Là, j’arrête tout et j’réfléchis une seconde, maintenant, c’est sur Deezer
| Там я все останавливаю и на секунду задумываюсь, теперь это на Deezer
|
| qu’il faut que j’refourgue mon poison
| что я должен переварить свой яд
|
| J’me sens comme dans une cloison, j’ai pas bicrave cette saison,
| Я чувствую, что я в перегородке, у меня нет bicrave в этом сезоне,
|
| j’me rattrape sur les trois autres
| Я догоняю остальные три
|
| Qu’est-ce que je vais faire d’la moisson? | Что я буду делать с урожаем? |
| Et pour éclaircir la question,
| И чтобы прояснить этот вопрос,
|
| faut qu’j’traîne dans un coin moins sombre (mmh)
| Я должен тусоваться в менее темном углу (ммх)
|
| Et j’n’ai rien à prouver à ces putes, 18 ans: premier gamos, j’ai vu tous les
| И мне нечего доказывать этим мотыгам, 18: первый гамос, я видел все
|
| suceurs de bite (suceurs de bite)
| Дик присоски (член присоски)
|
| J’suis sur l’terrain pour mettre des buts et à chaque fois qu’j’en marque un,
| Я на поле, чтобы забивать голы, и каждый раз, когда я забиваю гол,
|
| j’le célèbre pas, j’me replace vite
| Я не праздную, я быстро заменяю себя
|
| Et j’suis à un million du million, les deux pieds dans l’milieu (ouais)
| И я на миллионе миллионов, обе ноги посередине (да)
|
| J’m’attache pas à l’argent, gros, ça rend vicieux, ouais, ça rend vicieux
| Я не привязан к деньгам, братан, это делает тебя злым, да, это делает тебя злым
|
| J’m’attache pas à l’argent car ça rend vicieux | Я не привязываюсь к деньгам, потому что они делают тебя злым |