| I think I’m seeing things in my coffee cup
| Мне кажется, я вижу что-то в своей кофейной чашке
|
| And I don’t know if all these dreams will ever be enough
| И я не знаю, будет ли когда-нибудь достаточно всех этих мечтаний
|
| To keep me truckin' along this dusty, potholed road
| Чтобы держать меня на грузовике по этой пыльной дороге с выбоинами
|
| I suppose I should be going now, my coffee’s getting cold
| Думаю, мне пора идти, мой кофе остывает
|
| Just like my soul
| Так же, как моя душа
|
| Sunrise, sunset, doesn’t matter, it’s always the same
| Восход, закат, неважно, всегда одно и то же
|
| The sun is moving all the time, but we’re the ones changing
| Солнце все время движется, но меняемся мы
|
| Ranges of emotion cluttering my mind
| Диапазоны эмоций загромождают мой разум
|
| Bouncing through my body, destroying my insides
| Прыгает по моему телу, разрушая мои внутренности
|
| But please don’t take my soul;
| Но, пожалуйста, не забирай мою душу;
|
| It’s the thing I need most
| Это то, что мне нужно больше всего
|
| Times’s a-wasting, my breath’s becoming short
| Времена тратятся впустую, мое дыхание становится коротким
|
| Waiting for an answer, but it’s time I can’t afford
| Жду ответа, но пора не могу себе позволить
|
| Begging and bartering has become my last resort
| Попрошайничество и бартер стали моим последним средством
|
| It’s up to me to acknowledge or to ignore:
| Мне решать, признавать или игнорировать:
|
| Time
| Время
|
| What’s the point of wondering when nothing’s getting done?
| Какой смысл задаваться вопросом, когда ничего не делается?
|
| And what’s the use of marching to the beat of your own drum
| И что толку маршировать в такт собственному барабану
|
| When you’re out of tune and have no rhythm and you’re all torn up?
| Когда ты расстроен, и у тебя нет ритма, и ты весь разорван?
|
| Well, Father, if it is your will then please just take this cup
| Что ж, Отец, если это Твоя воля, пожалуйста, просто возьми эту чашу.
|
| Take this cup
| Возьми эту чашку
|
| So I put on my helmet and I strap on my boots
| Поэтому я надеваю шлем и надеваю ботинки
|
| The rest of it is uphill and I know that I may lose
| Остальное в гору, и я знаю, что могу проиграть
|
| But there’s no chance of gaining if I never even try
| Но у меня нет шансов на успех, если я даже не попытаюсь
|
| And I would like to know myself before I have to die
| И я хотел бы узнать себя, прежде чем мне придется умереть
|
| As I sigh my last sigh
| Когда я вздыхаю, мой последний вздох
|
| Times’s a-wasting, my breath’s becoming short
| Времена тратятся впустую, мое дыхание становится коротким
|
| Waiting for an answer, but it’s time I can’t afford
| Жду ответа, но пора не могу себе позволить
|
| Begging and bartering has become my last resort
| Попрошайничество и бартер стали моим последним средством
|
| It’s up to me to acknowledge or to ignore:
| Мне решать, признавать или игнорировать:
|
| Time
| Время
|
| Time to listen, time to learn
| Время слушать, время учиться
|
| Time to rise up from these ashes of my burned
| Время восстать из пепла моих сожженных
|
| And broken life that I led
| И сломанная жизнь, которую я вел
|
| To save my soul no longer dead
| Чтобы спасти мою душу, больше не мертвую
|
| My soul no longer dead | Моя душа больше не мертва |