| I can not even give the shadow of an idea
| Я не могу дать даже тень идеи
|
| Of what this strange and scary thing resembled
| На что эта странная и страшная вещь похожа
|
| She was an horrible combination of all is
| Она была ужасным сочетанием всего
|
| Frightening, importunate, abnormal and foul on this earth
| Пугающие, назойливые, ненормальные и грязные на этой земле
|
| Chaotic messenger
| Хаотический посланник
|
| From underworld
| Из подземного мира
|
| Unreal figure
| Нереальная фигура
|
| From the depths
| Из глубины
|
| It was like the rot’s reflection
| Это было похоже на отражение гнили
|
| From disappeared times and desolation
| Из исчезнувших времен и запустения
|
| Which pitiful planet should
| Какая жалкая планета должна
|
| Forever mask the naked appearance
| Навсегда замаскируйте обнаженный вид
|
| Phantasm putrid of a pernicious revelation
| Фантазм гнилой пагубного откровения
|
| God knows this thing is not from this world
| Бог знает, что эта вещь не из этого мира
|
| And yet in my dread I could recognize into this gnawed matter
| И все же в своем страхе я мог узнать в этом обглоданном веществе
|
| Where showed bones, like a ludicrous and sneering transvestite
| Где показал кости, как нелепый и насмешливый трансвестит
|
| With human shape
| С человеческим обликом
|
| There was in this rotting apparatus and decomposed
| Был в этом гниющем аппарате и разложился
|
| A sort of vile quality which frozen my blood
| Какое-то мерзкое качество, которое заморозило мою кровь
|
| Chaotic messenger
| Хаотический посланник
|
| From underworld
| Из подземного мира
|
| Unreal figure
| Нереальная фигура
|
| From the depths
| Из глубины
|
| Phantasm putrid of a pernicious revelation
| Фантазм гнилой пагубного откровения
|
| God knows this thing is not from this world | Бог знает, что эта вещь не из этого мира |