| Pensieri che volano in noi
| Мысли, которые летают в нас
|
| Ne avrò bisogno prima o poi
| Мне это понадобится рано или поздно
|
| Le notti che nascondono che non sei qui
| Ночи, которые скрывают, что тебя здесь нет
|
| E l’aria ormai profuma di un’equilibrio instabile
| И воздух теперь пахнет неустойчивым равновесием
|
| Cercando in te qualcosa che non c'è
| Ищу в себе что-то, чего нет
|
| C'è qualcosa che ho sbagliato ma tu di certo non lo sai
| Что-то я сделал не так, но ты точно этого не знаешь
|
| Che anche odiare è un dono
| Эта ненависть также является подарком
|
| Brucia il passato ormai perchè è quello che vorrei
| Сожги прошлое сейчас, потому что я этого хочу.
|
| Non aspetto finchè vuoi
| Я не жду столько, сколько ты хочешь
|
| Raccontami quel tuo modo di essere la persona che non sei
| Расскажи мне о том, как ты становишься тем, кем ты не являешься
|
| Sognando un traguardo inutile (non so perchè)
| Мечтая о бесполезной цели (не знаю почему)
|
| C'è qualcosa che ho sbagliato ma tu di certo non lo sai
| Что-то я сделал не так, но ты точно этого не знаешь
|
| Che anche odiare è un dono brucia il passato ormai perchè è quello che vorrei
| Что даже ненависть - это дар, теперь сжигает прошлое, потому что это то, чего я хочу.
|
| Non aspetto finchè vuoi
| Я не жду столько, сколько ты хочешь
|
| Dimmi perchè non è abbastanza la mia solitudine
| Скажи мне, почему моего одиночества недостаточно
|
| Dimmi perchè non cambia il tempo sono quello che vorrei
| Скажи мне, почему погода не меняется, чего бы я хотел
|
| C'è qualcosa che ho sbagliato solo tu di certo non lo sai
| Есть что-то, что я сделал не так, только ты, конечно, не знаешь
|
| Che anche odiare è un dono brucia il passato ormai perchè è quello che vorrei
| Что даже ненависть - это дар, теперь сжигает прошлое, потому что это то, чего я хочу.
|
| Non aspetto finchè vuoi (lo sai che brucia il passato)
| Я не жду столько, сколько ты хочешь (ты знаешь, что прошлое горит)
|
| Sono quello che vorrei | Они то, что я хочу |