| Hey | Послушай, |
| It's not like you've ever tried to stay | Ты ни разу не замедлила шаг для меня, |
| Sometimes it seems like I'm in your way | Порой мне чудится — я, как ненужная тень у дверей твоих, |
| Well, that's how it seems | Вот так и кажется мне — меж строк, меж прожитых дней. |
| Hey | Послушай, |
| You know what I mean? | Уловишь ли ты этот тайный намёк? |
| |
| Seems like I care too much | Похоже, я слишком пекусь, как садовник над засохшим цветком, |
| When I'm all alone, oh no | Когда я один, и дом — лишь гулкая пустота, |
| Feel like I care too much | Будто я весь — тревога, всё во мне — неуместная боль, |
| When no one's at home for me | Когда никто не ждёт меня в окнах вечернего дома, |
| Feel like I'm falling out | Я словно выпадаю из мира, как из ладони — вода, |
| Well, that's how it seems | Вот так и чувствуется мне — под кожей, в темных углах, |
| I think that I'm falling out | Думаю, я на исходе, как месяц, уставший висеть у окна, |
| You know what I mean? | Ты, кажется, знаешь мой тонкий язык без слов? |
| |
| Seems like I care too much | Похоже, я чересчур собою горю в пустоте, |
| When I'm all alone, oh no | Когда я один, и ночь — ледяная река, |
| She said that I care too much | Она говорила: «Ты слишком тревожен, весь — как раскалённая медь», |
| When no one's at home for me, ah | Когда никто не встретит меня, даже эхо молчит, ага |