| 6:42 снова. |
| Странно, подумал он.
|
| Сколько он себя помнит, он всегда просыпался в 6:42.
|
| его будильник установлен на время или где-то рядом с ним
|
| Он не пытался проснуться
|
| 6: 42, казалось, наблюдает за ним и никогда не теряет интереса.
|
| И каким-то странным образом это утешило его
|
| Он включил свет и прищурился. |
| Это происходило уже более восьми
|
| месяцы
|
| Независимо от того, какие таблетки он принимал или как поздно ложился спать, его внутренние часы
|
| всегда преобладал
|
| Он не злился, не устал, но чувствовал себя беспомощным
|
| Его звали Оден. |
| Он жил на шестом этаже старого многоквартирного дома
|
| с балконом с видом на город. |
| Вид был хороший, но заброшенный
|
| проекты убрали все это
|
| Город был странным, тротуары почти всегда были пустынны, а улицы
|
| на вид лишенный шума
|
| А ночью заменили стереотипные неоновые вывески и мигающие огни
|
| с тихим далеким гулом городских сталелитейных заводов
|
| Сколько он себя помнит, граффити покрывали почти каждую стену каждого дома.
|
| здание, а окна на верхних этажах были разбиты. |
| Томми часто задавался вопросом, почему
|
| город никогда не удосужился исправить это
|
| Несмотря на жуткую пустоту, горожане казались достаточно счастливыми, всегда с
|
| улыбка и дружеское приветствие
|
| Они кивали и здоровались, проходя мимо Одена в коридоре, всегда
|
| казаться занятым чем-то
|
| Он взял себя в руки и пошел из своей спальни в другую комнату.
|
| Его маленький телевизор висел на грязно-синей стене и был выключен, когда
|
| обычный. |
| Там стояла старая серая кушетка, казавшаяся маленькой, неловко поставленной в
|
| середина комнаты. |
| Он был грязным и выцветшим. |
| Он чувствовал, что должен заменить его,
|
| но он почти не использовал его в любом случае. |
| Его никогда не было в комнате. |
| Он нашел это забавным
|
| что называли ее гостиной, потому что он в ней почти не жил
|
| Однако его самое ценное имущество было в этой комнате. |
| Его прямоугольный кристалл
|
| камера лежала на столе и он очень дорожил ею
|
| Это была единственная причина, по которой он вошел в свою комнату. |
| Это привело его в мир зеркал.
|
| Каково было видеть мир глазами стеклянной клетки,
|
| отделены от всего дискомфорта и неловкости жизни?
|
| Он должен знать
|
| Ему нужен ответ
|
| Не было ничего важного
|
| Он задумался на мгновение, а затем сел на свой диван
|
| Он смотрел в черную бездну своего телевизора. |
| Это было единственное шоу, которое он
|
| во всяком случае очень понравилось. |
| Он заглянул в черную бездну своего телевизора.
|
| Это было единственное шоу, которое ему действительно нравилось. |