| Si tu lisais entre les lignes
| Если вы читаете между строк
|
| Entre les peurs, entre les signes
| Между страхами, между знаками
|
| Un peu plus loin que voient les yeux
| Немного дальше, чем может видеть глаз
|
| Si tu croyais à l’impossible
| Если бы вы верили в невозможное
|
| Qu’il y a une heure, et une rive pour laisser place au merveilleux
| Что есть час и берег, чтобы уступить дивному
|
| Tout pourrait alors commencer
| Тогда все могло начаться
|
| Parce que derrière les apparences, derrière les griffes de l’existence
| Потому что за внешностью, за когтями существования
|
| Il y a tant de beauté
| Там так много красоты
|
| Parce que derrière les différences
| Потому что за различиями
|
| Malgré le passé, les distances
| Несмотря на прошлое, расстояния
|
| Tout reste à inventer
| Все еще предстоит придумать
|
| Sauras-tu aimer? | Сможете ли вы любить? |
| Sauras-tu m’aimer?
| Сможешь ли ты полюбить меня?
|
| Entends-tu le cœur pur, sous les rumeurs, sous les murmures qui disent mes
| Ты слышишь с чистым сердцем, под слухами, под шепотом, что говорят мои
|
| tendres vérités
| нежные истины
|
| Voilà la lumière sous parures
| Вот идет свет под украшением
|
| La vraie couleur, et la nature qui sauront bien nous transporter
| Истинный цвет и природа, которая нас хорошо перенесет
|
| Vers nos vies métamorphosées
| К нашей преображенной жизни
|
| Parce que derrière les apparences, Derrière les griffes de l’existence
| Потому что за внешностью, за когтями существования
|
| Il y a tant de beauté
| Там так много красоты
|
| Parce que derrière les différences
| Потому что за различиями
|
| Malgré le passé, la distance
| Несмотря на прошлое, расстояние
|
| Tout reste à inventer
| Все еще предстоит придумать
|
| Il y a derrière les apparences, tant d’espoir et de ciel immense qu’ont pourra
| За внешним видом скрывается столько надежды и необъятного неба, что мы можем
|
| partager
| делиться
|
| Juste derrière nos différences, les promesses de ces jours qui dansent,
| Прямо за нашими разногласиями обещания этих танцевальных дней,
|
| toujours à inventer | всегда изобретать |