| We’re the three kings but we ain’t got no gold, myrrh or incense
| Мы три короля, но у нас нет ни золота, ни мирры, ни ладана
|
| Can’t kick us out like Harry and Meg
| Не может выгнать нас, как Гарри и Мэг
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| We got the sauce, nah we are the sauce, like Saudis with the oil
| У нас есть соус, нет, мы соус, как саудовцы с нефтью
|
| Try cling onto the mandem, wrap up their plans in kitchen foil
| Попробуйте уцепиться за мандем, заверните их планы в кухонную фольгу
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Can’t take us for no plebs (Nah, nah)
| Нас не возьмут за плебса (нет, нет)
|
| We’re the three kings but we ain’t got no gold, myrrh or incense (None of that)
| Мы три короля, но у нас нет ни золота, ни мирры, ни благовоний (ничего из этого)
|
| We ain’t bringing them to Bethlehem but now you’re looking at the three wise
| Мы не приносим их в Вифлеем, но теперь вы смотрите на трех мудрых
|
| men (Yeah)
| мужчины (да)
|
| YGG’s here to stay, can’t kick us out like Harry and Meg
| YGG здесь, чтобы остаться, они не могут выгнать нас, как Гарри и Мэг.
|
| Mmm, we’re the royals
| Ммм, мы королевские особы
|
| We might take your princess
| Мы можем взять твою принцессу
|
| Them man got the loyalty of a sket and they still break loyalty over a sket
| Этот человек получил верность скита, и они все еще нарушают лояльность из-за скита
|
| Diss their bredrins over the net, thought the red flaps would go over their head
| Распустили свои бредрины через сетку, думали, что красные закрылки упадут на голову
|
| I put the sole on my crep, put a hole in your neck and I won’t let go for a sec
| Я надену подошву на свой креп, проделаю дырку в твоей шее и не отпущу ни на секунду
|
| King Yosho stay ready for the rumble you know I’m royal
| Король Йошо, будь готов к битве, ты знаешь, что я королевский
|
| Them man are pussyoles coming like coil
| Их человек - киски, идущие как катушка
|
| Bury MCs leave them in the soil
| Bury MC оставляют их в земле
|
| Short and I’m angry like a gargoyle
| Короткий, и я зол, как горгулья
|
| Spit that heat and your skin get boil like Susan
| Плюнь на это тепло, и твоя кожа закипит, как Сьюзан.
|
| Camden lad I’m a nuisance, draw for the duhhh!
| Камден, парень, я тебе мешаю, черт возьми!
|
| Catch man slipping like baby oil (PYO!)
| Поймай человека, скользящего, как детское масло (PYO!)
|
| Slipping! | Скольжение! |
| (Leave!)
| (Покинуть!)
|
| The captain on the deck like royalty
| Капитан на палубе, как член королевской семьи
|
| Want us to treat them like royalty
| Хотите, чтобы мы обращались с ними как с членами королевской семьи
|
| They piss me off I’m talking royally
| Они меня бесят, я говорю по-царски
|
| If you’re talking greaze then I’ll make your headtop bleed
| Если ты говоришь о смазке, я заставлю твою голову кровоточить
|
| We don’t take no disrispeez
| Мы не берем disrispeez
|
| KO-Double F hyphen E
| KO-Double F дефис E
|
| And we got the energy like caffeine
| И у нас есть энергия, как кофеин
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| We got the sauce, nah we are the sauce, like Saudis with the oil
| У нас есть соус, нет, мы соус, как саудовцы с нефтью
|
| Try cling onto the mandem, wrap up their plans in kitchen foil
| Попробуйте уцепиться за мандем, заверните их планы в кухонную фольгу
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Can’t take us for no plebs (Nah, nah)
| Нас не возьмут за плебса (нет, нет)
|
| We’re the three kings but we ain’t got no gold, myrrh or incense (None of that)
| Мы три короля, но у нас нет ни золота, ни мирры, ни благовоний (ничего из этого)
|
| We ain’t bringing them to Bethlehem but now you’re looking at the three wise
| Мы не приносим их в Вифлеем, но теперь вы смотрите на трех мудрых
|
| men (Yeah)
| мужчины (да)
|
| YGG’s here to stay, can’t kick us out like Harry and Meg
| YGG здесь, чтобы остаться, они не могут выгнать нас, как Гарри и Мэг.
|
| It’s the three wise men
| Это три мудреца
|
| Them man are disloyal, I don’t wanna be by them
| Эти люди неверны, я не хочу быть с ними
|
| They wanted to be my friend, really they just wanna see why them
| Они хотели быть моими друзьями, на самом деле они просто хотят понять, почему они
|
| YGG boys got sauce by the keg
| Мальчики из YGG получили соус бочонком
|
| We’re different, freed by the thoughts in your head
| Мы разные, освобожденные мыслями в твоей голове
|
| Take our sauce, mix it with theirs, then package it then flaunt it again
| Возьмите наш соус, смешайте его с их соусом, упакуйте и снова выставляйте напоказ.
|
| Beat man up like or Rocky
| Бить человека, как или Рокки
|
| King Yosho got a little bit stocky
| Король Йошо стал немного коренастым
|
| PRS man get that roti
| PRS человек получает этот роти
|
| Banging tunes man make that properly
| Взрывные мелодии, человек делает это правильно
|
| YGG no team can copy
| YGG ни одна команда не может копировать
|
| Can’t manage me like Ancelotti
| Не могу управлять мной, как Анчелотти
|
| Jack the tune that’s daylight robbery
| Джек мелодия, это ограбление дневного света
|
| Jack the tune that’s daylight robbery
| Джек мелодия, это ограбление дневного света
|
| Robbery in the daylight it’s raw
| Ограбление при дневном свете это сырое
|
| Spent one year in the game
| Провел в игре один год
|
| Now you’re tryna act like your shoulders raw
| Теперь ты пытаешься вести себя так, как будто твои плечи содраны
|
| Dunknow YGG are the lords
| Dunknow YGG - лорды
|
| Mick Foley, man are so hardcore
| Мик Фоули, мужик такой хардкорный
|
| Don’t wanna come round here get sword
| Не хочу приходить сюда, возьми меч
|
| YGG and we kick down doors
| YGG и мы выбиваем двери
|
| No Star Wars but manna use force
| Никаких «Звездных войн», но манна использует силу
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| We got the sauce, nah we are the sauce, like Saudis with the oil
| У нас есть соус, нет, мы соус, как саудовцы с нефтью
|
| Try cling onto the mandem, wrap up their plans in kitchen foil
| Попробуйте уцепиться за мандем, заверните их планы в кухонную фольгу
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Never been disloyal
| Никогда не был неверным
|
| YGG, royals
| YGG, члены королевской семьи
|
| Can’t take us for no plebs (Nah, nah)
| Нас не возьмут за плебса (нет, нет)
|
| We’re the three kings but we ain’t got no gold, myrrh or incense (None of that)
| Мы три короля, но у нас нет ни золота, ни мирры, ни благовоний (ничего из этого)
|
| We ain’t bringing them to Bethlehem but now you’re looking at the three wise
| Мы не приносим их в Вифлеем, но теперь вы смотрите на трех мудрых
|
| men (Yeah)
| мужчины (да)
|
| YGG’s here to stay, can’t kick us out like Harry and Meg | YGG здесь, чтобы остаться, они не могут выгнать нас, как Гарри и Мэг. |