| I’m sailing over murky waters
| Я плыву по мутным водам
|
| I’m floatin' where I should (?)
| Я плыву туда, где должен (?)
|
| Ooh, flyin' past my shadow on a cloud
| О, пролетаю мимо моей тени на облаке
|
| Why can’t you help me, help me to come down?
| Почему ты не можешь помочь мне, помочь мне спуститься?
|
| Now I’m rollin' through (?) under cities
| Теперь я катаюсь по (?) Под городами
|
| And I’ve been driftin' ah but I don’t know for how long
| И я дрейфую, но я не знаю, как долго
|
| I’ve got to try grab a dream, follow it if I can
| Я должен попытаться ухватить мечту, последовать за ней, если смогу
|
| Far as I know, no purpose or direction
| Насколько я знаю, ни цели, ни направления
|
| How can I call myself a man?
| Как я могу называть себя мужчиной?
|
| Call myself a man?
| Называть себя мужчиной?
|
| How can I call myself a man?
| Как я могу называть себя мужчиной?
|
| Well I can try
| Ну, я могу попробовать
|
| Well I can try
| Ну, я могу попробовать
|
| I’ve tried, Lord knows I’ve tried but there’s just no way
| Я пытался, Господь знает, что я пытался, но это просто невозможно
|
| To live and laugh and love, tryin' to make it pay
| Жить, смеяться и любить, пытаясь заставить это заплатить
|
| I’ve tried, Lord knows I’ve tried but there’s just no way
| Я пытался, Господь знает, что я пытался, но это просто невозможно
|
| To live and laugh and love, tryin' to make it pay, pay, pay, pay
| Жить, смеяться и любить, пытаясь заставить это платить, платить, платить, платить
|
| Sailing on out here!
| Плывите сюда!
|
| I’m sailing over murky waters
| Я плыву по мутным водам
|
| I’m floatin' where I should (?)
| Я плыву туда, где должен (?)
|
| Ooh, flyin' past my shadow on a cloud
| О, пролетаю мимо моей тени на облаке
|
| Why can’t you help me, help me to come down?
| Почему ты не можешь помочь мне, помочь мне спуститься?
|
| Help me to come down?
| Помочь мне спуститься?
|
| Help me to come down? | Помочь мне спуститься? |