| Ben yeniden sevemem
| Я не могу снова любить
|
| Ait olmadığım kadının içinden geçemem
| Я не могу пройти через женщину, которой я не принадлежу
|
| Deneyelim istersen
| Давай попробуем, если хочешь
|
| Sonu yok çünkü sonu yok
| Нет конца, потому что нет конца
|
| Yalnızlığın çaresi yok
| Одиночество не лечится
|
| Bir ricam olacak alışalım istersen
| У меня есть просьба, давай привыкнем, если хочешь
|
| Kafam karışık
| Я в замешательстве
|
| Ben sizleri bilemem
| я не знаю о тебе
|
| Aşık olmadığım kadının kahrını çekemem
| Я не могу забыть женщину, в которую я не влюблен
|
| Deneyelim istersen
| Давай попробуем, если хочешь
|
| Ahhh dertli çok dertsizi yok
| Аааа, нет никого, кто бы очень беспокоился
|
| Mızmızlanmanın alemi yok
| Нет смысла ныть
|
| Bir ricam olacak alışalım istersen
| У меня есть просьба, давай привыкнем, если хочешь
|
| Aman tuttuşuyorum
| О, я ловлю
|
| Dert derman dinleyemem yani
| Так что я не могу слушать неприятности
|
| Yalnızlıktan korkuyorum
| я боюсь одиночества
|
| Yok yavrum ben yapamam yani
| Нет, детка, я не могу.
|
| Aman tutuşuyorum
| о, я в огне
|
| Dert derman dinleyemem yani
| Так что я не могу слушать неприятности
|
| Evlenmekten korkuyorum
| я боюсь жениться
|
| Yok yavrum ben yapamam yani
| Нет, детка, я не могу.
|
| Aslında hata bende hani en başından
| На самом деле, это моя вина с самого начала
|
| Dedim ya sana değişirim istersen
| Я сказал, если хочешь, я могу измениться к тебе
|
| Offf yalan dolan değişemem istersen
| Уфф, если хочешь соврать, я не могу измениться
|
| Son defa soracağım delirelim istersen | Спрошу в последний раз, если хочешь сойти с ума |