| İşsiz kalmışsın, okumuş etmiş uğraşmışsın elin cahili gelmiş patronun olmuş
| Вы безработный, образованный, вы боролись, вы невежественны, вы стали своим начальником
|
| kaldıramazsın
| ты не можешь поднять
|
| Ülkede herkes iyi sanki bi bu kaldı diye kızgınsın
| Все в стране, кажется, в порядке, ты злишься, потому что это то, что осталось
|
| İstanbul gibisin, herkes işini görüp gitmiş
| Вы как Стамбул, все сделали свое дело и уехали.
|
| Kimsenin eyvallahı kalmamış kimsenin kimseye hayrı kalmamış
| Никто не благодарит
|
| İstasyon gibisin ne paran kalmış ne de kibarlık
| Ты как вокзал, у тебя нет ни денег, ни доброты
|
| Kaba biri olmuşsun, baba biri olmuşsun
| Ты был груб, ты стал отцом
|
| Sen de salmışsın
| Вы также выпустили
|
| Vurmuş kırmış yıpranmışsın
| Вы сломаны и изношены
|
| Gönül yarası da vardır
| Есть и душевная боль
|
| Uzun süreli ilişkiden yeni çıktım diye sürünüyorsundur yazık
| Жаль, что ты ползешь, потому что я только что разорвал длительные отношения.
|
| Geçmişsin bi yere
| Вы прошли где-то
|
| Yüksek sesle müzik dinlerken içlenmişsin
| Вы пьяны, слушая громкую музыку
|
| İçimi parçalar eski parçalar
| Кусочки моих старых кусочков
|
| Bana göre değil eski kalçalar
| Не для меня старые бедра
|
| İçimi parçalar eski parçalar
| Кусочки моих старых кусочков
|
| Bi 45lik takıp 35lik açın
| Вставьте 45 и откройте 35
|
| Sonra dışarı çıkarsın sigara migara yakmadan dümdüz evine doğru defolup gidersin
| Затем вы выходите и идете прямо к себе домой, не закуривая сигарету.
|
| Güzel kızlar göremiyorsun her tarafta çiftler var
| Красивые девушки, которых ты не видишь, вокруг есть пары
|
| Bekarlık sultanlık ama dışlanmışsın
| Быть одиноким - это султанат, но вы исключены
|
| İçimi parçalar eski parçalar
| Кусочки моих старых кусочков
|
| Bana göre değil eski kalçalar
| Не для меня старые бедра
|
| İçimi parçalar eski parçalar
| Кусочки моих старых кусочков
|
| Bi 45lik takıp 35lik açın | Вставьте 45 и откройте 35 |