| Tem que parar, olhar o sinal, olhar para um lado e para o outro,
| Вы должны остановиться, посмотреть на знак, посмотреть в одну сторону и в другую,
|
| tem que esperar, fechar o sinal, para atravessar.
| вам нужно подождать, закрыть знак, чтобы перейти.
|
| Explica de novo…
| Объясните еще раз…
|
| Tem que parar, olhar o sinal, olhar para um lado e para o outro,
| Вы должны остановиться, посмотреть на знак, посмотреть в одну сторону и в другую,
|
| tem que esperar, fechar o sinal, para atravessar.
| вам нужно подождать, закрыть знак, чтобы перейти.
|
| A gente sempre sai para passear
| Мы всегда выходим гулять
|
| (e verdade xuxa!), mas preste atencao, quando atravessar! | (Это правда xuxa!), но будьте внимательны при переходе! |
| (explica de novo!)
| (Объясните еще раз!)
|
| tem que parar, olhar o sinal, olhar para um lado e para o outro (isso, isso!
| вы должны остановиться, посмотреть на знак, посмотреть в одну сторону и в другую (да, это!
|
| ) tem que esperar, fechar o sinal, para atravessar.
| ) должен подождать, закрыть знак, перейти.
|
| (xuxinha)
| (сусинья)
|
| E xuxa, tem que prestar muita atencao antes de atravessar a rua, ne?
| Exuxa, ты должен быть очень внимательным, прежде чем переходить улицу, верно?
|
| (xuxa)
| (xuxa)
|
| A gente sempre sai pra passear
| Мы всегда идем гулять
|
| (ah, eu adoro!)
| (о, я люблю это!)
|
| Mas preste atencao quando atravessar
| Но обратите внимание при переходе
|
| (como e que faz mesmo?)
| (как и что вы на самом деле делаете?)
|
| tem que parar, olhar o sinal, olhar para um lado e para o outro,
| Вы должны остановиться, посмотреть на знак, посмотреть в одну сторону и в другую,
|
| tem que esperar, fechar o sinal, para entao, para entao, poder atravessar.
| вы должны ждать, закрыть сигнал, так что вы можете перейти.
|
| (xuxinha)
| (сусинья)
|
| Agora eu ja sei atravessar a rua… | Теперь я уже знаю, как перейти улицу... |