| The One as Chaos and Egg (оригинал) | The One as Chaos and Egg (перевод) |
|---|---|
| The one | Тот самый |
| As chaos | как хаос |
| And egg | И яйцо |
| I wot that I hung | Я знаю, что повесился |
| On the wind-tossed tree | На брошенном ветром дереве |
| All of nights nine | Все ночи девять |
| Wounded by the spear | Ранен копьем |
| Bespoken myself to myself | Сделанный на заказ для себя |
| Upon that tree | На этом дереве |
| Of which none telleth | о которых никто не говорит |
| From what roots it doth rise | Из каких корней он поднимается |
| Neither horn they upheld | Ни один рог они не поддержали |
| Nor handed me bread | Не дал мне хлеба |
| I looked below me | я посмотрел под себя |
| Aloud I cried | Вслух я плакал |
| Healing | Выздоровление |
| Wailing | Плач |
| Transforming | Преобразование |
| Devouring | Пожирание |
| Sacrifice | Жертва |
| Transcending | Превосходя |
| Dreaming itself | Мечтая сама |
| And all | И все |
| The one | Тот самый |
| As chaos | как хаос |
| And egg | И яйцо |
| (Partly adapted from the Poetic Edda) | (Частично адаптировано из Поэтической Эдды) |
