| Accelerated by gravity
| Ускоряется под действием силы тяжести
|
| In this erupted dimension
| В этом извергнутом измерении
|
| Effulgent lights emanation
| Эманация сияющих огней
|
| Geodesic dome disintegration absolute
| Абсолютный распад геодезического купола
|
| Massive transition without radiation
| Массивный переход без излучения
|
| Crossing the prohibited lines
| Пересечение запрещенных линий
|
| Emitted
| Испущено
|
| By meta stable levels
| По стабильным мета-уровням
|
| Exploring the gelatinous surfaces
| Изучение желеобразных поверхностей
|
| Dynamic propulsion
| Динамическое движение
|
| Of my old system
| Моей старой системы
|
| With magnificent, convulsions
| С пышными, конвульсиями
|
| In the atomic crystal, reflections
| В атомном кристалле отражения
|
| Over the fatal status, tech-stone
| За фатальным статусом техно-камень
|
| I’m an entity, collapsing in the time
| Я сущность, разрушающаяся во времени
|
| Transforming the new voxel
| Преобразование нового вокселя
|
| Charged with tons of antimatter
| Заряжен тоннами антивещества
|
| Blasting the holes of obscurity
| Взрыв дыр неизвестности
|
| Blasting the holes
| Взрывные отверстия
|
| Absorbing the last cell in this unfavorable corporeality
| Поглощение последней клетки в этой неблагоприятной телесности
|
| Black density around and harsh molecular, unexplained phenomena, intolerance
| Черная плотность вокруг и жесткая молекулярная, необъяснимые явления, непереносимость
|
| intolerance!
| нетерпимость!
|
| Poisoning the universal matter, Gravity
| Отравляя вселенскую материю, Гравитация
|
| Electromagnetism, and strong, Weak
| Электромагнетизм, и сильный, Слабый
|
| Nuclear forces, are
| Ядерные силы, это
|
| An united entity, flow
| Единая сущность, поток
|
| Nuclear forces are a united!
| Ядерные силы едины!
|
| I have to escape of this Euclidean space
| Я должен сбежать из этого евклидова пространства
|
| Where I can test this fictitious impression of depth? | Где я могу проверить это фиктивное впечатление глубины? |
| impression of depth?
| впечатление глубины?
|
| In this machine where the reversibility is non absolute
| В этой машине, где обратимость не абсолютна
|
| Krighsu! | Крису! |
| Krighsu! | Крису! |
| contemplates me
| созерцает меня
|
| Krighsu! | Крису! |
| Krighsu! | Крису! |
| contemplates me
| созерцает меня
|
| From the fissure
| Из трещины
|
| Trying to avoid thy intellectual encumbrance
| Пытаясь избежать твоего интеллектуального бремени
|
| Tons of oblate spheroids
| Тонны сплюснутых сфероидов
|
| Tons of oblate spheroids (gravity)
| Тонны сплюснутых сфероидов (гравитация)
|
| Rotating about the minor axis of this hole
| Вращение вокруг малой оси этого отверстия
|
| Tried to find the area under the curve a paradoxical navigability
| Пытался найти площадь под кривой, парадоксальная навигация
|
| The number of vectors is equal to the dimension
| Количество векторов равно размерности
|
| A new geodesation operation under the influence of gravity
| Новая геодезическая операция под действием гравитации
|
| A solid cut off between two parallel planes
| Сплошной разрез между двумя параллельными плоскостями
|
| Charging the orifices with my own proton-electron mass ratio
| Зарядка отверстий моим собственным соотношением масс протонов и электронов
|
| Six billion light years away pulverizing the old plane
| В шести миллиардах световых лет старый самолет измельчается
|
| Beyond the confines of your single galaxy
| За пределами вашей единственной галактики
|
| Your eight-dimensional cosmos is right now succumbed
| Ваш восьмимерный космос прямо сейчас поддался
|
| Virtually unlimited | Практически неограничен |