| You’re stripped, vulgar — your pulse points none
| Вы раздеты, вульгарны — ваш пульс не указывает ни на что
|
| Useless talent — deprecate us from your talent
| Бесполезный талант — осуждайте нас за свой талант
|
| Take your broken pride, exhaust your basic quote
| Возьмите свою сломленную гордость, исчерпайте свою основную цитату
|
| You lying thief, you’re stripped to the bone
| Ты лживый вор, ты раздет до костей
|
| Morality by all means, a favour to us all
| Мораль во что бы то ни стало, благо для всех нас
|
| So heal, and show us how
| Так исцели и покажи нам, как
|
| Out of shape, out of mind and out of time
| Вне формы, вне разума и вне времени
|
| Morality by all means, a favour to us all
| Мораль во что бы то ни стало, благо для всех нас
|
| Go reach your purity
| Иди, достигни своей чистоты
|
| Take off all your clothes.
| Сними всю свою одежду.
|
| I’d like to see who you really are. | Я хочу увидеть, кто ты на самом деле. |
| Again.
| Опять таки.
|
| Force The Pace. | Форсируйте темп. |
| Ignore the speed limits.
| Игнорируйте ограничения скорости.
|
| I know you hate who I become.
| Я знаю, ты ненавидишь того, кем я стал.
|
| So do I, sweetheart.
| Я тоже, милый.
|
| Don’t write home about it You’re stripped, vulgar — your pulse points none
| Не пиши об этом домой Ты раздетый, вульгарный — твой пульс не указывает
|
| Draining your pathetic body for energy
| Слив вашего жалкого тела для энергии
|
| Out of shape, out of mind and out of time
| Вне формы, вне разума и вне времени
|
| Draining your body for energy
| Истощение вашего тела для получения энергии
|
| The fluid acid end up being no good | Жидкая кислота в конечном итоге не годится |