| Re-Invent Your Second Wheel (оригинал) | Заново Изобрести Второе Колесо (перевод) |
|---|---|
| Your past is cloaked in mystery, a book without a history | Ваше прошлое окутано тайной, книга без истории |
| Your guard is up, your mask in place. | Ваша защита поднята, ваша маска на месте. |
| Expressionless, your poker face | Без выражения, ваше покерное лицо |
| VBFC HOQP, TMNY JUXD | VBFC HOQP, TMNY JUXD |
| UASU RYLI, VBFC HOQP | УАСУ РЫЛИ, VBFC HOQP |
| Your outer skin, it will not peel. | Ваша внешняя кожа не будет шелушиться. |
| Give me a hint of how you feel | Дайте мне намек на то, как вы себя чувствуете |
| Please raise your face, put down your shield | Пожалуйста, поднимите лицо, опустите щит |
| Then re-invent your second wheel | Затем заново изобретите свое второе колесо |
| VBFC HOQP, TMNY JUXD | VBFC HOQP, TMNY JUXD |
| UASU RYLI, VBFC HOQP | УАСУ РЫЛИ, VBFC HOQP |
