| Crooks lay in a weighted state
| Мошенники лежали во взвешенном состоянии
|
| Waiting for the dead assassin
| В ожидании мертвого убийцы
|
| While the rust pure powder puffs
| В то время как ржавчина чистый порошок пыхтит
|
| A shimmering opaque red
| Мерцающий непрозрачный красный
|
| Papers spread, no-one driving
| Бумаги разбросаны, никто не за рулем
|
| We hurled direct ahead
| Мы бросились прямо вперед
|
| The windows dark-green tinted
| Окна темно-зеленая тонировка
|
| The hearse, a taxi instead
| Катафалк вместо такси
|
| Snow storms forecast imminently
| В ближайшее время обещают снежные бури
|
| In areas Dogger, Viking
| В районах Доггер, Викинг
|
| Moray, Forth, and Orkney
| Морей, Форт и Оркнейские острова
|
| Keeping cover in denuded scrub
| Сохранение укрытия в оголенных зарослях
|
| The school destroyed raised the club
| Разрушенная школа подняла клуб
|
| Panic spreading with threat of fire
| Паника распространяется с угрозой пожара
|
| Crowding beneath a layer of foam
| Скученность под слоем пены
|
| Refugees intertwined, alone
| Беженцы переплелись, одни
|
| Within the institution walls
| В стенах учреждения
|
| In pastel blue, clinical white
| В пастельно-голубом, клиническом белом
|
| Slashed red lipsticked walls
| Порезанные красной помадой стены
|
| Mercy nurse tonight
| Медсестра милосердия сегодня вечером
|
| Seems like dark grey stockings
| Похоже на темно-серые чулки
|
| In the raking torchlight
| В ярком свете факелов
|
| With a 4 AM stubble
| Со щетиной в 4 часа утра
|
| A midnight transvestite
| полуночный трансвестит
|
| Moray, Forth, and Orkney | Морей, Форт и Оркнейские острова |