| Men 2nd (оригинал) | Мужчины 2-е (перевод) |
|---|---|
| Sailing under a false flag | Плавание под фальшивым флагом |
| We’re crossing the IDL | Мы пересекаем IDL |
| Becalmed where no creature lives | Утихомирился там, где не живет ни одно существо |
| Lost, forsaken, cursed | Потерянный, покинутый, проклятый |
| Holed below the water line | Отверстие ниже ватерлинии |
| A shift in the plimsoll line | Сдвиг в линейке кроссовок |
| Pumps in the engine room | Насосы в машинном отделении |
| Women and children first | Женщины и дети в первую очередь |
| Hysterical, no humour | Истерика, без юмора |
| Sabotage, a rumour | Саботаж, слух |
| Captainless and captionless | Без капитана и без подписи |
| Injury, hunger, thirst | Травма, голод, жажда |
| Reptile, prehensile | Рептилия, цепкая |
| Servile, editorial | Слуга, редакция |
| Gentile, fatal | язычник, фатальный |
