| Leaning backwards a memory
| Откидываясь назад на память
|
| Staying on the periphery
| Оставаться на периферии
|
| To all the things that used to be
| Ко всему, что раньше было
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| To the smoky rooms, where they piss their time
| В прокуренные комнаты, где они мочат время
|
| To the alright boys, left with no rhyme
| Для хороших мальчиков, оставшихся без рифмы
|
| To all the ploys as dumb as mine
| На все уловки, такие же глупые, как мои
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| Nothing ventured, nothing gained
| Ничего не рискнул, ничего не выиграл
|
| Put it down to expenses, it’s all the same
| Спишите это на расходы, все равно
|
| To all the players of the game
| Всем игрокам в игре
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| To the wait in line and don’t complain
| Ждать в очереди и не жаловаться
|
| To the fake pretending not to be sane
| Фальшивому, притворяющемуся ненормальным
|
| To the someone’s loss is always my gain
| Чья-то потеря всегда моя выгода
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| To the people cocktail, that does not mix
| Народному коктейлю, который не смешивается
|
| To the have-it-all by dirty tricks
| Чтобы иметь все с помощью грязных уловок
|
| Of national airwaves jammed by pricks
| Национальных радиоволн, забитых уколами
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| To the chilled and labelled haunted face
| На охлажденное и помеченное призраками лицо
|
| To the claustrophobic can’t do space
| Для клаустрофобии не может быть места
|
| To every lace curtained place
| Каждому занавешенному кружевом месту
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| Through the thin and unsupported walls
| Сквозь тонкие и неподдерживаемые стены
|
| To the talking big and acting small
| Чтобы говорить по-крупному и действовать по-маленькому
|
| To the last ordered home time call
| На последний заказанный звонок по домашнему времени
|
| I’ll say goodbye
| я попрощаюсь
|
| To the third rate butcher’s dance-hall-mix
| Танцевальному миксу мясника третьего сорта
|
| To the gain attention finger clicks
| Чтобы привлечь внимание, нажмите пальцем
|
| To the try it on the wind-up slicks
| Чтобы попробовать это на заводных сликах
|
| I’ll say goodbye | я попрощаюсь |