| The island monkeys love the dark
| Островные обезьяны любят темноту
|
| No one is home, they’re thin-skinned sharks
| Никого нет дома, это тонкокожие акулы
|
| Hue exchanging gives sea-leg walks
| Обмен оттенками дает морские прогулки
|
| No one is home, the chemicals talk
| Никого нет дома, говорят химикаты
|
| Load up the spoiled goods
| Загрузите испорченный товар
|
| Hook up the spoiled gods
| Подключите испорченных богов
|
| Fill up the kindness cups
| Наполните чашки доброты
|
| Drink up the finest drops
| Выпейте лучшие капли
|
| Feeding frenzy, sleepless attacks
| Кормление безумие, бессонные приступы
|
| No one is home, power attracts
| Никого нет дома, власть притягивает
|
| Death on a raft, life in a whale
| Смерть на плоту, жизнь на ките
|
| No one is home to finish the tale
| Никто не дома, чтобы закончить рассказ
|
| Paint it red, light it in blue
| Раскрась его красным, зажги синим
|
| No one is home over at the zoo
| В зоопарке никого нет дома
|
| Lashing together, a timbre design
| Сочетание тембрового дизайна
|
| No one is home, no one is blind
| Никого нет дома, никто не слеп
|
| The last boat launched, cling to the rail
| Последняя лодка спущена на воду, цепляйтесь за перила
|
| No one is home, they’re in full sail
| Никого нет дома, они на всех парусах
|
| Forging chains, caught on the tracks
| Ковка цепей, зацепившихся за гусеницы
|
| No one is home and they’re not coming back
| Никого нет дома, и они не вернутся
|
| The island monkeys love the dark
| Островные обезьяны любят темноту
|
| No one is home, they’ve gone for a walk
| Никого нет дома, пошли гулять
|
| The island monkeys love the dark
| Островные обезьяны любят темноту
|
| No one is home, the chemicals talk | Никого нет дома, говорят химикаты |