| It must have been coming on June in the year
| Это должно было произойти в июне в году
|
| When I passed down a street and I saw you sitting there
| Когда я прошел по улице и увидел, что ты сидишь там
|
| Alone in your yard in a beat-up folding plastic chair
| Один во дворе на потрепанном складном пластиковом стуле
|
| Well the sun beat down but you found some shade
| Что ж, солнце палило, но ты нашел тень.
|
| You were sitting all alone in a garden that you made
| Ты сидел один в саду, который ты сделал
|
| Where each blade of grass and soldier straight flower obeyed
| Где каждая травинка и солдатский прямой цветок повиновались
|
| And I looked at you but to my surprise
| И я посмотрел на тебя, но к моему удивлению
|
| Across generations eyes me eyes
| Через поколения глаза мне глаза
|
| And I tried to understand
| И я пытался понять
|
| But your taut lips they never said hi
| Но твои натянутые губы никогда не говорили привет
|
| Was your mind trained on the living or the dead
| Был ли ваш разум обучен живым или мертвым
|
| On the long road behind or the short road ahead
| На длинной дороге позади или на короткой дороге впереди
|
| Did you take some comfort in colors that don’t fade
| Вас утешали цвета, которые не тускнеют?
|
| Were you hiding from the sun in your little bit of shade
| Вы прятались от солнца в своей тени
|
| Did you trade the moment for eternity
| Вы променяли момент на вечность
|
| Make permanence a friend, time an enemy
| Сделайте постоянство другом, время врагом
|
| Were you killing time or savoring the hours
| Вы убивали время или наслаждались часами
|
| Seeking salvation in rows of plastic flowers
| Ищу спасения в рядах пластиковых цветов
|
| I couldn’t stop to ask I had somewhere to be
| Я не мог остановиться, чтобы спросить, мне нужно где-то быть
|
| Had something to do, somebody else to see
| Было что-то делать, кого-то еще видеть
|
| Had seeds to sow that might finally set me free
| Если бы семена посеять, которые могли бы наконец освободить меня
|
| So I went on home to my own little garden
| Так что я пошел домой в свой маленький сад
|
| All the fragile, vivid blooms that live for just a few hours
| Все хрупкие, яркие цветы, которые живут всего несколько часов
|
| Took my son’s tiny hand and watched a perfect sun falling in a limitless sky
| Взял крошечную руку моего сына и смотрел, как идеальное солнце падает в безграничном небе.
|
| And I thought about my life and the passing of time
| И я думал о своей жизни и течении времени
|
| All the flowers I’d plant and the trees I might climb
| Все цветы, которые я бы посадил, и деревья, на которые я мог бы взобраться
|
| In my own tiny yard if there were ever ever enough time. | В моем собственном крошечном дворе, если когда-либо было достаточно времени. |