| Wie viele Menschen liegen wach in einer sternenklaren Nacht?
| Сколько людей не спят в звездную ночь?
|
| Sie wissen nicht genau was morgen kommt und träumen doch davon
| Вы не знаете точно, что принесет завтрашний день, и все же мечтаете об этом
|
| Sie glauben an die Zärtlichkeit
| Они верят в нежность
|
| Und daß ein Hoffnungsschimmer
| И этот проблеск надежды
|
| Bleibt;
| Оставаться;
|
| An kleine Dinge und ein fernes Ziel und auch an ein Gefühl
| О мелочах и далекой цели, а также о чувстве
|
| Für alle hier
| Для всех здесь
|
| Die den Regenbogen auch im Dunkeln seh’n
| Кто тоже видит радугу в темноте
|
| Und die Wahrheit
| И правда
|
| Die im Verborg’nen liegt
| Что лежит в тайне
|
| Für alle hier
| Для всех здесь
|
| Die die ungesagten Worte versteh’n
| Кто понимает невысказанные слова
|
| Für alle die sing' ich ein Lied
| Я пою песню для всех них
|
| Für alles hier
| Для всего здесь
|
| Für die Sehnsucht
| Для тоски
|
| Die in Kinderaugen steht
| Что стоит в детских глазах
|
| Für die Träume und für die Fantasie
| Для мечты и для воображения
|
| Und für den Mut
| И за смелость
|
| Der die Zweifel und die Angst übersteht
| Выжившие сомнения и страх
|
| Für alle singe ich ein Lied
| Я пою песню для всех
|
| Gedanken dreh’n sich oft im Kreis
| Мысли часто ходят кругами
|
| Und Träume haben ihren Preis;
| И мечты имеют свою цену;
|
| Und doch
| И все еще
|
| Solang' es hier noch Menschen gibt
| Пока есть еще люди
|
| Hat Sehnsucht noch
| Все еще тоска
|
| Ein Lied
| Песня
|
| Für alle hier
| Для всех здесь
|
| Die den Regenbogen auch im Dunkeln seh’n
| Кто тоже видит радугу в темноте
|
| Für alles hier
| Для всего здесь
|
| Für die Sehnsucht
| Для тоски
|
| Die in Kinderaugen steht
| Что стоит в детских глазах
|
| Für die Träume und für die Fantasie
| Для мечты и для воображения
|
| Und für den Mut
| И за смелость
|
| Der die Zweifel und die Angst übersteht
| Выжившие сомнения и страх
|
| Für alle hier ist dieses Lied | Для всех здесь эта песня |