| I wrote down adjectives and nouns,
| Я записал прилагательные и существительные,
|
| scribbled words and verbs
| начертанные слова и глаголы
|
| and then shopped it 'round.
| а затем купил его вокруг.
|
| Sold it for sixty more thousand bucks
| Продал еще за шестьдесят тысяч баксов
|
| than I have.
| чем у меня.
|
| (What? Like writing books is hard?)
| (Что? Например, писать книги сложно?)
|
| And when you read it
| И когда ты это читаешь
|
| you’ll agree that it will lead you
| вы согласитесь, что это приведет вас
|
| down a path so bad.
| по пути так плохо.
|
| This «game show fad.»
| Это «причуда игровых шоу».
|
| Balls out, no double entendre.
| Яйца, никаких двусмысленностей.
|
| (I know Entendre! She’s a bitch.)
| (Я знаю Энтендре! Она стерва.)
|
| Pre-chorus:
| Пре-припев:
|
| I might just spill some T.
| Я мог бы просто пролить немного Т.
|
| About this dude who’s on TV.
| Об этом чуваке, которого показывают по телевизору.
|
| (I have no clue who you’re talking about)
| (Понятия не имею, о ком вы говорите)
|
| His producer’s dick is huge.
| Член его продюсера огромен.
|
| And I know because I tasted his splooge.
| И я знаю, потому что я попробовал его мазок.
|
| You tried to make me behave.
| Ты пытался заставить меня вести себя прилично.
|
| You shooshed and shushed all the fun away,
| Ты прошмыгнула и прошипела все веселье,
|
| but fuck you I’m not a Ru-Girl who’s some cliché.
| но идите на хуй, я не Ru-Girl, это какое-то клише.
|
| In here I’ll make it clear
| Здесь я объясню
|
| why I’m a superstar who will go far
| почему я суперзвезда, которая далеко пойдет
|
| on my own, suck my bone
| сам по себе, соси мою кость
|
| as I walk away.
| когда я ухожу.
|
| Oh, read her.
| О, прочтите ее.
|
| Oh, read all this alphanumerically.
| О, прочтите все это по буквам и цифрам.
|
| Oh, read her.
| О, прочтите ее.
|
| Oh, your mess sucks less each and every page.
| О, с каждой страницей твой беспорядок все меньше отстой.
|
| You read here for some makeup tips
| Вы читаете здесь некоторые советы по макияжу
|
| and I won’t omit how to pop your zits.
| и я не упущу, как выдавить ваши прыщи.
|
| Your fucked mug looks better
| Твоя ебанутая морда выглядит лучше
|
| with my book held right here.
| с моей книгой прямо здесь.
|
| I’ll show you how you can steal a man
| Я покажу тебе, как ты можешь украсть человека
|
| or cheat on exams and then pull some scams.
| или жульничать на экзаменах, а затем проворачивать мошеннические схемы.
|
| You need three D’s to fill up your life.
| Вам нужно три D, чтобы наполнить свою жизнь.
|
| (Dick, drag, drugs)
| (Дик, драг, наркотики)
|
| Pre-chorus:
| Пре-припев:
|
| I’m just like Wikileaks,
| Я такой же, как Викиликс,
|
| but my dicks' up in my ass cheeks.
| но мои члены в моих ягодицах.
|
| Oh, and B.T.W.
| О, и B.T.W.
|
| You wanna tuck? | Хочешь заткнуться? |
| That’s in chapter 2
| Это во второй главе
|
| (It's actually chapter 17)
| (на самом деле это глава 17)
|
| If some bitch tries to step to you,
| Если какая-то сука попытается шагнуть к тебе,
|
| use your RBF as a countermove.
| используйте свой RBF в качестве контрхода.
|
| An RBF is conveiently defined back in the back of the book with all the words
| RBF удобно определяется в конце книги со всеми словами
|
| and what they mean.
| и что они означают.
|
| Counterattack with my paperback,
| Контратака с моей мягкой обложкой,
|
| really beat that ass,
| действительно бить эту задницу,
|
| but leave good feedback, please
| но оставьте хороший отзыв, пожалуйста
|
| on Amazon for the.?. | на Amazon для.?. |
| all this shit
| все это дерьмо
|
| in this god damn fucking book!
| в этой чертовой гребаной книге!
|
| UHHNN
| УХХНН
|
| Oh, read her.
| О, прочтите ее.
|
| Oh, read all this alphanumerically.
| О, прочтите все это по буквам и цифрам.
|
| Oh, read her.
| О, прочтите ее.
|
| Oh, your mess sucks less each and every page. | О, с каждой страницей твой беспорядок все меньше отстой. |