| How much can’t could a white girl can?
| Сколько не может белая девушка?
|
| How much can’t could a white girl can?
| Сколько не может белая девушка?
|
| How much can’t could a white girl can?
| Сколько не может белая девушка?
|
| How much can’t could a white girl can?
| Сколько не может белая девушка?
|
| I know something but I won’t tell
| Я кое-что знаю, но не скажу
|
| 3 little bitches got some to sell
| У 3 маленьких сучек есть что продать
|
| One can’t read and one can’t dance
| Не умеешь читать и не умеешь танцевать
|
| and one got a whole in the feet of her pants
| а у одной целые ноги в штанах
|
| She goes down by the river for the hanky panky
| Она идет к реке за носовым платком
|
| And her face lookin' like its been painted by Banksy
| И ее лицо выглядит так, как будто его нарисовал Бэнкси.
|
| It’s the 5th of the month and the rents past due
| Пятое число месяца, а арендная плата просрочена.
|
| But she ain’t going home till the night is through
| Но она не пойдет домой, пока не закончится ночь
|
| She bounce that ass to the left
| Она подпрыгивает этой задницей влево
|
| (Bounce that ass to the left)
| (Подпрыгните этой задницей влево)
|
| She titter-tot to the right
| Она хихикает вправо
|
| (Titter-tot to the right)
| (хихикает вправо)
|
| She throw that leg out front
| Она выбрасывает эту ногу вперед
|
| (Throw that leg out front)
| (Бросьте эту ногу вперед)
|
| Then slide it down real nice
| Затем сдвиньте его очень красиво
|
| (Only got one thing on her mind)
| (У нее на уме только одно)
|
| How much can’t could a white girl can?
| Сколько не может белая девушка?
|
| If a white girl couldn’t can’t even
| Если белая девушка не может, даже не может
|
| Can I get a «What's good? | Могу ли я получить оценку «Что хорошего? |
| «from a little Miss Hood
| «от маленькой мисс Худ
|
| Rollin' in case cause she don’t even see them
| Катаюсь на всякий случай, потому что она их даже не видит
|
| Now lemme get a tongue pop for the girls on block
| Теперь дайте мне поп-язык для девочек на блоке
|
| Shakin' ass tax free for the pleasings
| Шакинская задница не облагается налогом для удовольствия
|
| And you put it all together and what do u got?
| И ты собрал все это вместе, и что у тебя получилось?
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| I know something that I will tell
| Я знаю кое-что, что я скажу
|
| 3 fine men wanna ring my bell
| 3 прекрасных мужчины хотят позвонить в мой звонок
|
| One holds the money and one on parole
| Один держит деньги, а другой на условно-досрочном освобождении
|
| and one has a bottom trough packing the ball
| и у одного есть нижний корыто для упаковки мяча
|
| She goes down by the river for the hanky panky
| Она идет к реке за носовым платком
|
| And her face lookin' like its been painted by Banksy
| И ее лицо выглядит так, как будто его нарисовал Бэнкси.
|
| It’s the 5th of the month and the rents past due
| Пятое число месяца, а арендная плата просрочена.
|
| But she ain’t going home till the night is through
| Но она не пойдет домой, пока не закончится ночь
|
| He bounce that ass to the left
| Он подпрыгивает этой задницей влево
|
| (Bounce that ass to the left)
| (Подпрыгните этой задницей влево)
|
| He titter-tot to the right
| Он хихикает вправо
|
| (Titter-tot to the right)
| (хихикает вправо)
|
| He throw that leg out front
| Он выбрасывает эту ногу вперед
|
| (Throw that leg out front)
| (Бросьте эту ногу вперед)
|
| Then slide it down real nice
| Затем сдвиньте его очень красиво
|
| (Only got one thing on his mind)
| (У него на уме только одно)
|
| How much can’t could a white girl can
| Сколько не может белая девушка
|
| If a white girl couldn’t can’t even
| Если белая девушка не может, даже не может
|
| Can I get a «What's good? | Могу ли я получить оценку «Что хорошего? |
| «from a little Miss Hood
| «от маленькой мисс Худ
|
| Rollin' in case cause she don’t even see them
| Катаюсь на всякий случай, потому что она их даже не видит
|
| Now lemme get a tongue pop for the girls on block
| Теперь дайте мне поп-язык для девочек на блоке
|
| Shakin' ass tax free for the pleasings
| Шакинская задница не облагается налогом для удовольствия
|
| And you put it all together and what do u got?
| И ты собрал все это вместе, и что у тебя получилось?
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| All my boys & all your girls
| Все мои мальчики и все твои девочки
|
| Standing on the corner
| Стоя на углу
|
| Out bumping mamma head
| Натыкаясь на голову мамы
|
| from her students say
| от ее учеников говорят
|
| Boy, but I want you talking 'bout «Heyy now»
| Мальчик, но я хочу, чтобы ты говорил о «Эй, сейчас»
|
| (he is staring at my hair)
| (он смотрит на мои волосы)
|
| We have different mobile phones
| У нас разные мобильные телефоны
|
| Talking 'bout «Heyy now»
| Говоря о «Эй, сейчас»
|
| (That's my ponytail piece)
| (Это мой хвостик)
|
| We gotta go when the streetlights on
| Мы должны идти, когда уличные фонари включены
|
| She bounce that ass to the left
| Она подпрыгивает этой задницей влево
|
| (Bounce that ass to the left)
| (Подпрыгните этой задницей влево)
|
| She titter-tot to the right
| Она хихикает вправо
|
| (Titter-tot to the right)
| (хихикает вправо)
|
| She throw that leg out front
| Она выбрасывает эту ногу вперед
|
| (Throw that leg out front)
| (Бросьте эту ногу вперед)
|
| Then slide it down real nice
| Затем сдвиньте его очень красиво
|
| (Only got one thing on her mind)
| (У нее на уме только одно)
|
| How much can’t could a white girl can
| Сколько не может белая девушка
|
| If a white girl couldn’t can’t even
| Если белая девушка не может, даже не может
|
| Can I get a «What's good? | Могу ли я получить оценку «Что хорошего? |
| «from a little Miss Hood
| «от маленькой мисс Худ
|
| Rollin' in case cause she don’t even see them
| Катаюсь на всякий случай, потому что она их даже не видит
|
| Now lemme get a tongue pop for the girls on block
| Теперь дайте мне поп-язык для девочек на блоке
|
| Shakin' ass tax free for the pleasings
| Шакинская задница не облагается налогом для удовольствия
|
| And you put it all together and what do u got?
| И ты собрал все это вместе, и что у тебя получилось?
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even
| Не могу даже
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| How much can’t could a white girl can if a
| Сколько не может белая девушка, если
|
| Oh, kurr
| О, курр
|
| Can’t even | Не могу даже |