| We don't need no education
| Нам не нужно никакого образования
|
| We don't need no thought control
| Нам не нужен контроль мыслей
|
| No dark sarcasm in the classroom
| Никакого темного сарказма в классе
|
| Teachers leave them kids alone
| Учителя оставляют детей в покое
|
| Hey! | Привет! |
| Teachers! | Учителя! |
| Leave them kids alone!
| Оставьте детей в покое!
|
| All in all it's just another brick in the wall.
| В общем, это просто еще один кирпич в стене.
|
| All in all you're just another brick in the wall.
| В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
|
| We don't need no education
| Нам не нужно никакого образования
|
| We dont need no thought control
| Нам не нужен контроль мыслей
|
| No dark sarcasm in the classroom
| Никакого темного сарказма в классе
|
| Teachers leave them kids alone
| Учителя оставляют детей в покое
|
| Hey! | Привет! |
| Teachers! | Учителя! |
| Leave them kids alone!
| Оставьте детей в покое!
|
| All in all it's just another brick in the wall.
| В общем, это просто еще один кирпич в стене.
|
| All in all you're just another brick in the wall.
| В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
|
| "Wrong, Do it again!"
| "Неправильно, сделай это снова!"
|
| "If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. How can you
| «Если ты не ешь мясо, у тебя не будет пудинга. Как ты можешь
|
| have any pudding if you don't eat yer meat?"
| есть пудинг, если ты не ешь мясо?"
|
| "You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!" | "Ты! Да ты за велосипедными навесами, стой батюшка!" |