| C’est sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| Comme un mot d’amour
| Как слово любви
|
| C’est sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| C’est un nouveau jour
| Это новый день
|
| La piste se dégage
| Трек очищается
|
| Pour laisser sans ombrage
| Чтобы оставить незаштрихованным
|
| Une p’tite chanteuse un peu peureuse
| Немного застенчивый певец
|
| Un p’tit violon qui fait une ronde
| Маленькая скрипка, которая делает круг
|
| C’est la pluie qui danse comme ça
| Это дождь так танцует
|
| Un peu de peur, un peu d’bonheur
| Немного страха, немного счастья
|
| C’est la joie puis la rancoeur
| Это радость, а затем обида
|
| Le cirque des gens qui pleurent
| Цирк плачущих людей
|
| Et c’est un peu comme s’il neigeait à Montélimar
| И это немного похоже на то, что в Монтелимаре идет снег
|
| Si le vent nous balayait le tout Paris oh oui
| Если бы ветер унес нас весь Париж, о да
|
| Et que chantent les guitares et que sonnent les violons
| И гитары поют, и скрипки звенят
|
| Que de Strasbourg à Lyon on fasse scintiller nos noms
| Что от Страсбурга до Лиона мы делаем наши имена блестящими
|
| C’est sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| C’est un trait d’humour
| Это шутка
|
| C’est sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| C’est un nouveau jour
| Это новый день
|
| Le ciel se dégage
| Облака рассеиваются
|
| Pour laisser sans ombrage
| Чтобы оставить незаштрихованным
|
| Un p’tit clown qui fait l’charmeur
| Маленький клоун, который играет заклинателя
|
| Une p’tite guitare qui fait pas peur
| Немного бесстрашной гитары
|
| C’est la pluie qui chante comme ça
| Это дождь так поет
|
| On bombe le torse, on s’fait chaleur
| Мы выпираем, нам становится жарко
|
| On s’fait roi, et puis l’acteur
| Делаем себя королем, а потом актером
|
| Le cirque des gens qui pleurent
| Цирк плачущих людей
|
| C’es sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| Comme un rêve d’amour
| Как мечта о любви
|
| C’est sourd, c’est lourd
| Он глухой, он тяжелый
|
| C’est un nouveau jour
| Это новый день
|
| Le ciel est clair enfin
| Небо наконец чистое
|
| Avec force, avec rage
| С силой, с яростью
|
| Une p’tite danseuse qui fait la moue
| Маленькая танцовщица дуется
|
| Un p’tit jongleur pas trop voleur
| Маленький жонглер не слишком вор
|
| C’est la pluie qui joue comme ça
| Это дождь так играет
|
| Un coup j’te grise, un coup l’trépas
| Один выстрел, я седею, один выстрел - смерть
|
| C’est le sang puis la moiteur
| Это кровь, а затем влажность
|
| Le cirque des gens qui pleurent | Цирк плачущих людей |