| A goddess if she steps out of underwear
| Богиня, если она выходит из нижнего белья
|
| An attrited heart lost its gear
| Измученное сердце потеряло свое снаряжение
|
| I walked this path for years
| Я шел по этому пути годами
|
| But never found the right way without a hand
| Но так и не нашел правильный путь без руки
|
| To hold that guide me aspiration
| Удерживать это руководство меня устремление
|
| Please let me in!
| Пожалуйста, впустите меня!
|
| Tell me! | Скажи-ка! |
| please tell me!
| пожалуйста, скажите мне!
|
| How could I save you?
| Как я мог спасти тебя?
|
| If I can’t even save myself?
| Если я не могу даже спасти себя?
|
| From this moment on my heart will fade away
| С этого момента мое сердце исчезнет
|
| Every beauty I ever touched is cursed to decay!
| Каждая красота, к которой я когда-либо прикасался, обречена на разложение!
|
| YOU NEVER HOLD THE KEY — my inner demons
| ВЫ НИКОГДА НЕ ДЕРЖИТЕ КЛЮЧ — мои внутренние демоны
|
| I HIDE IT SAVE FROM YOU — before they break through
| Я СКРЫВАЮ ЭТО БЕЗ ТЕБЯ, прежде чем они прорвутся
|
| A goddess if she steps out of underwear
| Богиня, если она выходит из нижнего белья
|
| An attrited heart lost its gear
| Измученное сердце потеряло свое снаряжение
|
| I walked this path for years
| Я шел по этому пути годами
|
| But never found the right way without a hand
| Но так и не нашел правильный путь без руки
|
| To hold that guide me aspiration
| Удерживать это руководство меня устремление
|
| Hurtful words from someone I adore
| Обидные слова от кого-то, кого я обожаю
|
| «in morose revenge for the outcast lays no law!»
| «в угрюмой мести за изгоя нет закона!»
|
| Sometimes live is like the sea,
| Иногда жизнь похожа на море,
|
| Fast rising tide to bring us down to our knees!
| Быстрый прилив, чтобы поставить нас на колени!
|
| YOU NEVER HOLD THE KEY — my inner demons
| ВЫ НИКОГДА НЕ ДЕРЖИТЕ КЛЮЧ — мои внутренние демоны
|
| I HIDE IT SAVE FROM YOU — before they break through
| Я СКРЫВАЮ ЭТО БЕЗ ТЕБЯ, прежде чем они прорвутся
|
| A goddess if she steps out of underwear
| Богиня, если она выходит из нижнего белья
|
| An attrited heart lost its gear
| Измученное сердце потеряло свое снаряжение
|
| I walked this path for years
| Я шел по этому пути годами
|
| But never found the right way without a hand
| Но так и не нашел правильный путь без руки
|
| To hold that guide me aspirationPlease take my hand and show me aspiration
| Чтобы удержать это, направь меня к стремлению. Пожалуйста, возьми меня за руку и покажи мне устремление.
|
| Please take my hand and show me the greatest fucking love
| Пожалуйста, возьми меня за руку и покажи мне величайшую гребаную любовь
|
| This is my last goodbye
| Это мое последнее прощание
|
| My final message on your floor
| Мое последнее сообщение на вашем этаже
|
| The biggest word with L | Самое большое слово с L |