Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eight on the Ballantine Scale, исполнителя - Wars.
Дата выпуска: 12.05.2015
Язык песни: Английский
Eight on the Ballantine Scale(оригинал) |
The breakers seemed, to, scatter out like mice |
from the shade I made, to perforate the light |
To draw it in, make it dim, take the edge off the world |
Another glass, we move too fast, I’ll bend the corners 'till they curl |
Make a mark, make a dent, we are all but dead and spent |
If we’re all bricks and mortar, all made of the same stuff |
Why do these seas all say, that I am not enough |
Deep breath, deep breath, deep breath |
There’s only so much left of me |
Deep breath, deep breath, deep breath, |
I can’t see beyond the trees |
I am my own shoreline, |
an isle in retreat, consumed |
by callus commotion, |
dissent and defeat. |
How can I let you in? |
And I’ve put my hands in the ground and felt roots |
But I’ve put them in the same place and felt nothing too |
I’ve scraped against these shores till my thoughts have worn dead |
And I can’t stop the smoke, inside my head |
I’m trapped, trying to reach out past these screens |
Desperate to guide someone, through my broken beams |
Cause the solitude scintillates, in its own kind of way |
But it’s the liking it that feeds, this wanton disarray |
I am but a glance, scarcely a whisper to the sea |
Worn down and terrified of all I cannot be |
So like waves, all day, you can crash upon me |
But this island remains, just as desolately. |
And I crave the fight, the last war of my own words |
I’m tethered to a leather, bound book of crass verse |
And though this tongue is poised, the paint stays dry, |
So I settled for, these well spoken lies |
The melancholy simmered, through bloodshot eyes, |
the cursor blinked in, the coruscating light. |
So like waves, all day, you can crash upon me |
But this island remains, just as desolately. |
Восемь по шкале Баллантайна(перевод) |
Выключатели, казалось, разбежались, как мыши |
из тени, которую я сделал, чтобы продырявить свет |
Чтобы привлечь его, сделать его тусклым, отвлечься от мира |
Еще один стакан, мы движемся слишком быстро, я буду сгибать углы, пока они не загнутся |
Сделай отметку, сделай вмятину, мы все почти мертвы и истощены |
Если мы все кирпичи и раствор, все сделаны из одного и того же материала |
Почему эти моря все говорят, что мне мало |
Глубокий вдох, глубокий вдох, глубокий вдох |
От меня осталось так много |
Глубокий вдох, глубокий вдох, глубокий вдох, |
Я не вижу дальше деревьев |
Я сам себе берег, |
остров в отступлении, поглощенный |
волнением мозоли, |
несогласие и поражение. |
Как я могу впустить вас? |
И я сунул руки в землю и нащупал корни |
Но я поставил их на то же место и тоже ничего не почувствовал |
Я царапал эти берега, пока мои мысли не умерли |
И я не могу остановить дым в своей голове |
Я в ловушке, пытаясь протянуть руку через эти экраны |
Отчаявшись провести кого-то через мои сломанные лучи |
Потому что одиночество сверкает по-своему |
Но питает симпатия, этот бессмысленный беспорядок |
Я всего лишь взгляд, едва ли шепот к морю |
Измученный и напуганный всем, чем я не могу быть |
Так, как волны, весь день ты можешь обрушиться на меня. |
Но этот остров остается таким же пустынным. |
И я жажду битвы, последней войны моих собственных слов |
Я привязан к книге в кожаном переплете с грубыми стихами |
И хотя этот язык готов, краска остается сухой, |
Так что я согласился на эту хорошо произнесенную ложь |
Меланхолия кипела сквозь налитые кровью глаза, |
курсор моргнул, сверкающий свет. |
Так, как волны, весь день ты можешь обрушиться на меня. |
Но этот остров остается таким же пустынным. |