Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eight on the Ballantine Scale , исполнителя - Wars. Дата выпуска: 12.05.2015
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eight on the Ballantine Scale , исполнителя - Wars. Eight on the Ballantine Scale(оригинал) |
| The breakers seemed, to, scatter out like mice |
| from the shade I made, to perforate the light |
| To draw it in, make it dim, take the edge off the world |
| Another glass, we move too fast, I’ll bend the corners 'till they curl |
| Make a mark, make a dent, we are all but dead and spent |
| If we’re all bricks and mortar, all made of the same stuff |
| Why do these seas all say, that I am not enough |
| Deep breath, deep breath, deep breath |
| There’s only so much left of me |
| Deep breath, deep breath, deep breath, |
| I can’t see beyond the trees |
| I am my own shoreline, |
| an isle in retreat, consumed |
| by callus commotion, |
| dissent and defeat. |
| How can I let you in? |
| And I’ve put my hands in the ground and felt roots |
| But I’ve put them in the same place and felt nothing too |
| I’ve scraped against these shores till my thoughts have worn dead |
| And I can’t stop the smoke, inside my head |
| I’m trapped, trying to reach out past these screens |
| Desperate to guide someone, through my broken beams |
| Cause the solitude scintillates, in its own kind of way |
| But it’s the liking it that feeds, this wanton disarray |
| I am but a glance, scarcely a whisper to the sea |
| Worn down and terrified of all I cannot be |
| So like waves, all day, you can crash upon me |
| But this island remains, just as desolately. |
| And I crave the fight, the last war of my own words |
| I’m tethered to a leather, bound book of crass verse |
| And though this tongue is poised, the paint stays dry, |
| So I settled for, these well spoken lies |
| The melancholy simmered, through bloodshot eyes, |
| the cursor blinked in, the coruscating light. |
| So like waves, all day, you can crash upon me |
| But this island remains, just as desolately. |
Восемь по шкале Баллантайна(перевод) |
| Выключатели, казалось, разбежались, как мыши |
| из тени, которую я сделал, чтобы продырявить свет |
| Чтобы привлечь его, сделать его тусклым, отвлечься от мира |
| Еще один стакан, мы движемся слишком быстро, я буду сгибать углы, пока они не загнутся |
| Сделай отметку, сделай вмятину, мы все почти мертвы и истощены |
| Если мы все кирпичи и раствор, все сделаны из одного и того же материала |
| Почему эти моря все говорят, что мне мало |
| Глубокий вдох, глубокий вдох, глубокий вдох |
| От меня осталось так много |
| Глубокий вдох, глубокий вдох, глубокий вдох, |
| Я не вижу дальше деревьев |
| Я сам себе берег, |
| остров в отступлении, поглощенный |
| волнением мозоли, |
| несогласие и поражение. |
| Как я могу впустить вас? |
| И я сунул руки в землю и нащупал корни |
| Но я поставил их на то же место и тоже ничего не почувствовал |
| Я царапал эти берега, пока мои мысли не умерли |
| И я не могу остановить дым в своей голове |
| Я в ловушке, пытаясь протянуть руку через эти экраны |
| Отчаявшись провести кого-то через мои сломанные лучи |
| Потому что одиночество сверкает по-своему |
| Но питает симпатия, этот бессмысленный беспорядок |
| Я всего лишь взгляд, едва ли шепот к морю |
| Измученный и напуганный всем, чем я не могу быть |
| Так, как волны, весь день ты можешь обрушиться на меня. |
| Но этот остров остается таким же пустынным. |
| И я жажду битвы, последней войны моих собственных слов |
| Я привязан к книге в кожаном переплете с грубыми стихами |
| И хотя этот язык готов, краска остается сухой, |
| Так что я согласился на эту хорошо произнесенную ложь |
| Меланхолия кипела сквозь налитые кровью глаза, |
| курсор моргнул, сверкающий свет. |
| Так, как волны, весь день ты можешь обрушиться на меня. |
| Но этот остров остается таким же пустынным. |