| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| Cause I’m your baby still
| Потому что я все еще твой ребенок
|
| You took a long time to make it
| Вы потратили много времени, чтобы сделать это
|
| But I never changed my mind
| Но я никогда не передумал
|
| I never tried to fake it
| Я никогда не пытался подделать это
|
| Never drew a line
| Никогда не рисовал линию
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| Cause I’m your baby still
| Потому что я все еще твой ребенок
|
| You took a long time to make it
| Вы потратили много времени, чтобы сделать это
|
| But I never changed my mind
| Но я никогда не передумал
|
| You speak your fears
| Вы говорите о своих страхах
|
| Thinking in circles
| Круговое мышление
|
| And checking what mirrors don’t see
| И проверяя, что зеркала не видят
|
| You live your life like a page
| Вы живете своей жизнью, как страница
|
| From the book of my fantasy
| Из книги моей фантазии
|
| How I love you
| Как я тебя люблю
|
| You speak your fears
| Вы говорите о своих страхах
|
| Thinking in circles
| Круговое мышление
|
| And checking what mirrors don’t see
| И проверяя, что зеркала не видят
|
| You live your life like a page
| Вы живете своей жизнью, как страница
|
| From the book of my fantasy
| Из книги моей фантазии
|
| You speak your fears
| Вы говорите о своих страхах
|
| Thinking in circles
| Круговое мышление
|
| And checking what mirrors don’t see
| И проверяя, что зеркала не видят
|
| You live your life like a page
| Вы живете своей жизнью, как страница
|
| From the book of my fantasy
| Из книги моей фантазии
|
| You speak your fears
| Вы говорите о своих страхах
|
| Thinking in circles
| Круговое мышление
|
| And checking what mirrors don’t see
| И проверяя, что зеркала не видят
|
| You live your life like a page
| Вы живете своей жизнью, как страница
|
| From the book of my fantasy
| Из книги моей фантазии
|
| (Thinking in circles and checking what mirrors don’t see)
| (Думаем кругами и проверяем, чего не видят зеркала)
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| (You live your life like a page from a book of my fantasy)
| (Ты живешь своей жизнью, как страница из книги моих фантазий)
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| (You speak your fears)
| (Вы говорите о своих страхах)
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| Don’t you call anybody else baby
| Не называй никого еще ребенком
|
| (You live your life like a page from a book of my fantasy)
| (Ты живешь своей жизнью, как страница из книги моих фантазий)
|
| Don’t you call anybody else baby | Не называй никого еще ребенком |