| Unter ein Blätterdach bist du geflohen
| Ты бежал под сенью листьев
|
| Als alles dich vertrieb
| Когда все оттолкнуло тебя
|
| Unter der Blättern sacht hast du gefunden
| Ты нашел нежно под листьями
|
| Was dir sonst nirgends blieb
| То, что у вас не было больше нигде
|
| Eine Welt noch unberührt von den Feinden deiner Zeit
| Мир, до сих пор не тронутый врагами вашего времени
|
| Eine Welt so nah und fern tröstet deinen Geist
| Мир так близко и далеко утешает ваш дух
|
| Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand
| Слишком мало правды признано, слишком много смерти на обочине
|
| Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt
| Если вы видите на второй взгляд, вы ищете то, что скрывается за
|
| Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit
| Тогда слушайте старые слова, существа - странники времени
|
| Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt
| Из историй и узнать мудрость, которая остается с вами
|
| Wenn alle Straßen fort dich führen
| Когда все дороги уводят
|
| Wer zeigt dir deinen Weg?
| Кто указывает тебе путь?
|
| Wenn alle Sprachen fremd dir klingen
| Когда все языки кажутся тебе чужими
|
| Wer erklärt dir deinen Weg?
| Кто объясняет твой путь?
|
| Eine Welt noch unberührt von den Feinden deiner Zeit
| Мир, до сих пор не тронутый врагами вашего времени
|
| Eine Welt so nah und fern tröstet deinen Geist
| Мир так близко и далеко утешает ваш дух
|
| Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand
| Слишком мало правды признано, слишком много смерти на обочине
|
| Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt
| Если вы видите на второй взгляд, вы ищете то, что скрывается за
|
| Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit
| Тогда слушайте старые слова, существа - странники времени
|
| Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt
| Из историй и узнать мудрость, которая остается с вами
|
| «Selbst die Kälte gab mir Lieder
| «Даже холод подарил мне песни
|
| Regenschauer mir Gesänge
| дождь льет на меня песнопения
|
| Andere Lieder brachten Winde
| Другие песни принесли ветер
|
| Brachten mir die Meereswogen
| принесли мне волны моря
|
| Worte sprachen mir die Vögel
| Птицы говорили мне слова
|
| Baumeswipfel raunten Verse
| Верхушки деревьев шептали стихи
|
| Hab manch anderes Wort gemerket
| Я заметил некоторые другие слова
|
| Zaubersprüche zugelernet
| выученные заклинания
|
| Von dem Wegrand aufgeles‘ne
| Подобрали с обочины
|
| Von dem Heidekraut geholte"
| Из вереска"
|
| — Kalevala
| — Калевала
|
| Zu wenig Wahrheit wird erkannt, zu viel Tod am Wegesrand
| Слишком мало правды признано, слишком много смерти на обочине
|
| Siehst du auf den zweiten Blick, suchst du was dahinter liegt
| Если вы видите на второй взгляд, вы ищете то, что скрывается за
|
| Dann lausche alten Worten, Wesen — Wanderer der Zeit
| Тогда слушайте старые слова, существа - странники времени
|
| Aus den Geschichten und erkenne die Weisheit, die dir bleibt | Из историй и узнать мудрость, которая остается с вами |